Dictionnaire
normand – français

Dictionnaire essentiel du parler normand

Bienvenue sur ce dictionnaire mis à jour régulièrement. Plus de 3550 mots normands y sont à votre disposition.
Mots français, mots normands, recherchez ce que vous voulez comme vous le voulez.

à catouns = à quatre pattes

à ce sei = ce soir

à couorcheu d’halène = essoufflé

à croupetouns = accroupi

à dessens = à l’envers

à dia = cri pour manoeuvrer le cheval

à don = en abondance (se dit pour la production de pommes)

à fait = totalement

à countre-bord = dans la direction opposée

à fène forche = à force de s’épuiser

à fâoque dé jou = au crépuscule

à horsier = vers le large

à hue = cri pour manoeuvrer le cheval

à l’uni = mis au même niveau

à la bouolevue = au pif

à la bouoligot = au hasard

à la cope = à l’improviste

à la défilade = à la queue leu leu

à la dévuette = en décadence

à la guilfoute = sans précaution

à la raundouole = n’importe comment

à la valdrague = en désordre

à ma = (sentir) mauvais

à man = à mon affaire

à matin = ce matin

à muche ten pot = en cachette

à part mei = en moi-même

à pis-pus = autant que possible

à retouo de temps = sans arrêt

à touot pâs de brèque = à tout instant

à touote brélingue = à toute vitesse

à ventrillouns = à plat ventre

abaisse = assiette, plat creux

abanoun = abandon

abâoraer = accabler de sottises

abâoumi = adoucir avec un baume

abat (d’) = fortement

abat d’iâo = très forte pluie

abatte = abattre

abaurir = abaisser quelqu’un

abecquetaer = assembler bout à bout deux pièces de bois

abernâodit (s’) = se couvre (en parlant du ciel)

abet = appât à poisson

abienner = amender une terre

abienner = achever un travail

abilochaer = donner le biberon à un agneau

abiosi (s’) = s’embellir, se calmer

ablloche = maladroit

aboli eune maisoun = ne plus habiter une maison

abolie d’éfaunts = fatiguée de plusieurs maternités

abot = morceau de bois attaché au pied des chevaux

aboun pus (d’) = encore plus

aboundaé = rassasié

abouonhoumaer = mettre les gerbes en “bouonhoumes”

âbre = arbre

abreuvous = abreuvoir

abrier (s’) = s’abriter

abusaer (s’) = perdre son temps, s’amuser

acabassaer = causer une grande tristesse

acachi (s’) = s’amener, arriver quelque part

acachi (s’) = se rassembler

acagnardaer (s’) = se blottir dans un coin (cf : Barbey d’Aurevilly)

acalmin = acalmie

acaunche (s’) = s’en vient

acaunchi (byin) = arriver à faire quelque chose correctement

acaunt (d’) = avec

acat = achat

acataer = acheter

acatounaé = blotti

acaunchi = arrivé

acaunt = avec (idée d’accompagnement)

acauntaer = accompagner

accabassaé = très triste (pour une personne)

accarer = placer dans un coin

accatounaer (s’) = s’emmitouffler

accaunt = avec (de l’italien accanto) 

accllasi (s’) = se laisser aller, s’assoupir

accllâtri = tassé 

accllâtri (s’) = s’affaisser

acclluchâonaé = recroquevillé dans son coin

acclluquaé = assis immobile

accoinnaer = mettre dans un coin

accordâles = fiançailles

accostaer = mettre côte à côte

accotaer = appuyer, soutenir (quelque chose)

accotaer (s’) = s’appuyer sur, se caler

accotinaer (s’) dans = loger dans

accotinaée = installée confortablement

accouée = groupe de chevaux attachés par la queue pour les longs déplacements sur les routes

accouènetaer (s’) = se caler

accouengni = tassé dans un coin

accouentaunches = relations (avec quelqu’un)

accouffli = resté chez soi, dans un coin

accouvaer (s’) = se mettre à couver

accreire = croire

accroquaer = accrocher

accroupiote (s) = s’accroupit (se dit aussi pour les poules)

acertainaer = affirmer

achâlinaé = fatigué, éreinté

achânaée = pluie très violente

achânaer (s’) = s’effondrer

achâori = accablé de chaleur

achâou = accablé de douleurs

achée = ver de terre

achie = grosse averse

achocre = maladroit 

achocri = détérioré, abimé

achocrise, achocrie, achocrérie  = attrape (une), maladresse

achouquetaé = ramassé sur lui-même

achteu = en ce moment, maintenant

achteu maisi = à présent, désormais

achuqui = immobile comme une souche

acluffaer (s’) = s’accroupir, en parlant des poules

aco, enco, co = encore

acoquinaer (s’) = se lier d’amitié avec (quelqu’un)

acotaer = abriter, appuyer sur quelque chose

acouaer (s’) = se dit d’un poule qui couve

acrasaer = écraser

acraunchounnaé = stoppé dans sa croissance

accroupionnaer (s) = se coucher (en parlant des poules)

acrasaer de plleure = pleuvoir à verse

acroqui = courbé

adent = à plat ventre

adentaer = appuyer

adentaer = coucher un enfant sur le ventre

adentaer = mettre à l’envers

adon = chance

adoremus = courbettes de politesse (selon les régions)

adounaer = convenir, tomber au bon moment

adrèche = adresse

adreit = adroit

affâotraer le quoeu = soulever le coeur

affâotraunt = écoeurant

afforillaer (s’) = se faire peur sans raison

afouer = exciter, énerver

affêtaer (s’) = se faire beau

affêtaer = habiller, accommoder un plat

affier = assurer (cf Barbey d’Aurevilly)

affilauntaée = file (ex: file de personnes)

affilauntaer = amener, apporter

affisticouères = vaines occupations

afflas d’iâo = très forte averse

afflleubaé dé neû = équipé de neuf

affouaé = excité

affoué = qui a la figure très rouge (de fouée, flambée)

affouorqui = enjamber

affrilonnaée = frileuse

affriolaer la goule = donner du plaisir à boire (comme un bon calva)

affrountaer = tromper

affueûillonnaé = affalé près de l’âtre 

affuraé = boutonné, piqué de

affutiâos = oripeaux, installations défectueuses

afréda (d’a) = tout-à-coup

agachi = crier de peur

âge = âge (nom féminin cf Malherbe et Corneille)

âge (yête sus l’) = être âgé

âge (yête d’eune) = être du même âge

âge (allaer sus l’) = devenir vieux

âge (des gens d’) = des vieillards

agésiner = choyer

aget (d’) = agile

aget (avei de) = être adroit, agile

aget (l’) = la coutume

agobelinaé = recroquevillé

agobiles = petites choses sans importance (du gaulois “gobbo” : bec)

agoni = accabler d’injures

agréments = manières gracieuses

agriblettes = choses, parements inutiles

agrignoches, agrioches = mimiques grimaçantes, minauderies

agrouoli = ratatiné de froid

aguêne = qui a fini de manger

agui mauffais = vaurien

ahi = cri pour faire avancer les chevaux

aho = obstacle (sens abstrait)

ahonni = détesté

ahoqui = capter, emporter, accrocher

ahoqui = user par frottement

ahoudri = recroquevillé, ratatiné

aiguuchi = aiguiser, accrocher

aiguule = aiguille

aiguule à rentrouose = aiguille à repriser

ailetaer = couper ou briser l’aile

aimount = petit monticule de terre

ainchin = ainsi

aindyi, aingui = aider

aire = sol de la pièce (jadis en terre)

airie = grande surface (dérivé de aire)

airie niée = surface noyée

ais = planche

ais = manteau de cheminée

aisi = facile

aîtres = différentes parties d’une habitation

alâni (sé senti) = se sentir mal

alingé = se dit d’un vêtement usé par de nombreux lavages

alisées = ornières

allaunt (yête) = être encouragé

allyi (trou d’) = trou pour échafaudage

alotaer (s’) = s’assembler, se mettre ensemble

aloue (travailli à) = être payé à la pièce et non au forfait

alouogni la guigne = faire une moue méchante

alouvi (yête) = avoir une faim de loup

alumelle = lame de couteau

aman (yête à s’n) = avoir à sa portée

amaricandage = assemblage de noeuds

amarraer = apprêter, arranger

ambouti = arrivé à son terme

amenuchi (s’) = s’amenuiser

amignardaer = se montrer caressant

amin = ami

aminâodaer (s’) = s’attendrir

amiotaunt = qui a les yeux qui clignent souvent

amorosi = mélancolique

amorosi (s’) = devenir mélancolique

amouchelaer = amonceler

amouchelaé = en couple

amouchetaé = qui vit en concubinage

amouillaunte = vache prête à mettre bas (du latin ad mulgere)

amouorêti (s’) = s’amouracher, s’éprendre

amourôque = pâquerette, camomille sauvage

amount = le nord ou l’est

amount = le long de, en montant, à travers, contre…

amount = raidillon 

ampaunchaé = qui en a plein la panse

ampraès = après

anâtri = totalement insensible, dur

anéré = très appliqué

angné = mouton

anichaer, anichi = emmitoufler

animâ = animal

anioli (s’) = s’abêtir à en devenir ridicule

annelaer = mettre bas, pour une brebis

annouche = annonce

anordaêtie = grand vent du nord

annyi, anni, annhyi = aujourd’hui

anordie = vent du nord

anordaêtie = vent du nord

anorouêtie = vent très violent du nord-ouest

anortaé = amoureux

âo = au

âobefein = bleuet

âomâle = jeune bovin âgé de moins d’un an

âomés = bovins

aône = aulne

âone = (mesure de capacité) : 1.88 m

Aône = Anne

âonyire = bas-côté

âoqueuns(d’) = certaines personnes

âot = août

âotefeis = autrefois

âote part = ailleurs

âote seit = autre chose

âoti = canard chipeau

aoûraer, aoûtaer = mûrir en août

apalauntaée, apalaunquie = série d’objets identiques accrochés ensemble et suspendus

aparagaer = assortir

apercevant = perspicace

apioraé = souffreteux

apipaer = attirer par des promesses

apityaé = apitoyé

apllets = filets de pêche

aplounaer = mettre bien droit

apos (yête en) = manquer, faire défaut, en parlant d’une personne ou d’une chose qui serait utile

appartements = pièces de la maison

appias = perches destinées à soutenir les branches de pommiers trop chargés en pommes

appréchi = approcher

approprier = nettoyer

approprier (s’) = mettre des vêtements propres

aradoun = jeune plant à repiquer

araundelaer = mettre le foin en rouleaux

arcâoffaer = réchauffer

archevei = recevoir

ardalliaunche = arc-en-ciel (Guernesey)

ardingui = rebondir

ardlé = oeuf à la coquille molle (Val de Saire)

arfreid = refroidissement

argouème = rassasié

arguche = mécontent

aria = désordre, ennui

arlevaée = après-midi

arména = almanach

armerqui = remarquer

armountaer = remonter

arninflli = renifler

arnounchi = renoncer

arounde, hérounde = hirondelle

aroutinaer (s’) = s’habituer

arpent = (mesure de capcité ) 2.5 vergées, soit 50 ares dans le Cotentin

arroqui = accrocher

aroutaer (s’) = se mettre en route

arroutaer = mettre à rouir du lin ou du chanvre

arryire = automne

arryire = arrière grand-parent

arsion = dard du soleil

arsoudre en mei = me revenir en mémoire

arsupaer sen vent = reprendre sa respiration

arténette = mémoire

artenin = retenir, mémoriser

artifailles = outils de l’artisan (du latin artifex)

artrouaer = retrouver

arveî = revoir

ascage = mouillage

assâotaer = prendre d’assaut

assâoti = cinglé, abruti

asseiraunt = déclin du jour, soirée

assent = bon sens

assenti = consentir (a donné le verbe anglais to assent)

assoume d’iâo = pluie intense que la terre a du mal à absorber

assubyi = revêtu

assyige paé (ol) = elle n’arrête pas

asteure = maintenant

atchuler = décharger une benne par l’arrière

atourtille = tranche de pain du diamètre de la tourte

atréselaer = mettre les bottes de foin en tas

atruquaer = attirer quelqu’un chez soi

attergi (s’) = s’attarder

aun = an

aundoun = ligne de foin ou d’herbe coupée par la faux

aunelle = sorte d’aulne femelle

aungllette =étrille

aunguule = anguille

auntianne = antienne, discours, sérénade

auntiâolaée =  très long moment

avalaisoun = amas d’eau créé par une forte pluie

avâo = le long de, en descendant (vient de à val)

avaro = accident

avei, avaer = avoir

avei les druges = être très impatient

aveindre = atteindre

aveine = avoine

aveine de tchuraé = poivre (humour)

aveisinaé (yête byin) = avoir de bons voisins

avernoum = surnom, sobriquet (du latin aversus nomen = nom détourné)

avers = animaux domestiques (cité par Wace, XIIe)

avette = abeille (du latin apis)

aveu, d’aveu, d’o = avec

aveure (d’) = tôt, précocément

avironnaer = jouer avec son fouet

avisaé = malin

avisaer = regarder

aviseus = sournois, cherchant à obtenir des renseignements

avisi (s’) = s’apercevoir

avisoun = idée

avocat des mounyis = pic vert (oiseau)

avolaé = nerveux, impulsif

avolaer (s’) = s’élancer

avoriblle = précoce

avoûté = écrasé sous quelque chose

avraer = atteindre

avrâodaé = méfiant

avrelaun = chenapan

avri = avril

avrillaer = faire un temps doux et humide

babet = petite poule naine d’espèce Bantam appelée aussi réminette ou tie-tie

baccalaude = morue (en Haute-Normandie)

bâchi = bâcher

bachique = bizarre

bachuraer = transporter sans ménagement, en secouant

bacouette = baratin

baculyi = marchand de bestiaux mesquin

badasse = commère médisante

badochet = marieur

badole = maladroit

badole = merise

badolyi = merisier

badrassaer = parler à tort et à travers

bâetifier = parler et agir comme un gamin

bagouénaer = bavarder

bagoulâches = commérages

bagoulaer = faire des commérages

baguenâodaer = errer

bailli = donner

bailli d’erju = se faire du tracas

baissyire = cidre restant dans le fond du tonneau

balaindyire = menteuse, fabulatrice

bâlaer d’erju (se) = se faire du souci

bâle cha  = donne ça

balivés = petits arbres

baller = osciller

ballotous = marchand de bestiaux qui marchande trop

balochi = balloter

bâmi = fatigué

banne, banné = charrette (a donné bagnole en fr.)

bannelaée = charretée

banoun (de) = en liberté

bâobes (mans)  = mains engourdies par le froid et donc gestes maladroits

bâochet = hydromel normand (anc fr)

bâome = menthe sauvage

bâonaer = fermer

bâoquet = bouquet

barasseine = coquette maniérée

barassinaé = baratiné

barataée = unité de mesure pour les pommes

barbelaée = gelée blanche

barbelotte = macareux moine

barbelotte = coccinelle

barbouilli = salir

baretaée = mesure de capacité égale à 50 litres (pour les pommes et le grain), grande quantité, par ext.

barette = mesure de 50 litres

bari = baril

barouette = brouette

barouetter = trimballer

barrer = fermer la porte à clef

barri à buure = baratte

barriquot = petite barrique

barryire = barrière

bas coume brai (faire) = faire nuit noire

bas de chai = maigre

basse = servante de ferme

basse (graund) = servante principale

bâssyi = pré humide

bastaunt = costaud, bien portant (du latin bene stans = dispos)

bastilli = enfermé

bat de la gouole = bavard impénitent

bat-la-boe (eun) = un incapable, un fainéant

baté = bateau (pluriel :  batiâos)

batéresse = cartomancienne, gourgandine

batterie = battage

batteuse = jour où l’on bat le blé

batyire = maison

bauncelle, baunchelle = banc sans dossier

baungni = baigner

baunque = rive abrupte le long de la rivière, mur en terre

bauran = talus

bavaer = faire des commérages

bavette = écume du bord de la mer

bavresse = femme bavarde

bé = bec, bouche

bé-de-scie = harle huppé (oiseau)

bbec = ruisseau (suffixe d’origine  viking)

bécache = bécasse des bois (oiseau)

bécar = bélier d’un an et demi

bécu = qui a les dents en avant

béda = nigaud

beda (a) = à verse

bédachon = dernier enfant de la famille

bédasse = bedaine (pop)

bégâod = sot, niais (15e s), tige où l’on accrochait les lampes à huile

béguenaôdaer = flâner

beichoun = boisson habituelle

beichounaer, beuchounaer = passer son temps à boire

beille (avei de la) = avoir du ventre

beillu = ventru

beire = cidre

bêles = herbes aquatiques des rivières (Val de Saire)

belin = bélier

bélleron = cuve pour recueillir le cidre doux

bellueter = voir double ou trouble

bélouga = marsoin (vers St-Vaast)

ben, byin = bien

bénallaunt = bon cheval

benêque = bernache cravant (oiseau)

benoni = enfant préféré

benoum = surnom

bêque-four = grand labbe (oiseau)

béquerelle = brebis qui vient d’agneler pour la première fois

béqui = piquer avec un objet pointu

ber = berceau

berbiette = pâquerette (à Guernesey)

berbioun = parasite du mouton

berca = mouton (du latin, a donné bercail en fr)

bercaleus = marchand de moutons

berchi = bercer

berdassaer = parler comme une pipelette

bernaer = aller dans l’ornière

bérouette = brouette

bérouettaer = déplacer sans ménagement

berquerie = bergerie

berqui = berger

bésouen = besoin

bétchu = crevette rose

bête-havette = animal fantastique qui attire les enfants au fond des eaux

bêtivement = bêtement

bette = mauvaise boisson

béturailler = s’enivrer

beuf = demeure (suffixe d’origine  viking)

beigui = roter

berdouille = ventre

bérlot = dindon dominant

bète = gifle

béton = jeune bovin

bétrounaé = trop salé

beunette = fauvette (oiseau)

beunette à taête neire = fauvette à tête noire (oiseau)

beurrée de beurre = tartine beurrée

biâo = beau

biâo qué =quand bien même

biâofaire = vraiment, sérieusement (tournure typique)

bibet = moucheron, compère-loriot

bibettes = petits boutons

biche = chèvre/p>

bbichon = chevreau

bichounaer = mettre bas pour une brebis

bie, bue = cruche

bigachon = très petit champ

bijude = baraque rudimentaire

bille = billet (de banque) en jèrriais

billot = morceau de sucre

bimbelotte = bohémienne

bimbernaer = tressauter sur les bosses et les trous du chemin (véhicule)

bine = ruche

bingot = panier rond (du danois bing = huche)

binguie = ventrée (quand on a trop mangé)

binote = petite meule de foin

bique, biche = chèvre

biscouen (de) = de travers

bisqui (faire) = faire enrager

bissa = sac

bissaquaer = manger sur le lieu de travail

bissiâos = affaires commerciales

bissiâos (se mette à ses) = se mettre à son compte

bizette = macreuse

blaine = brebis

bleunaer = perdre son temps à ne rien faire

blin = bélier

bllâode = blouse typique

bllâodot = blouson

bllâse = brouillard

bllaunc = blanc

bllaunc-gelaée = gelée blanche

bllaunche = eau-de-vie qui vient d’être produite

bllâode, bllaude = blouse (anc. français bliaud, du bas latin blialdus)

bllaze = vent violent et froid soufflant au ras du sol

bllé = blé

bllécheure = blessure

bllème = mal du pied de cheval

bllête = motte de terre garnie de racines (anc normand)

bllos = gros rochers

blûe = myrtille

bôbier = marcher dans la boue ou marcher en traînant les pieds

boche = étourneau sansonnet (oiseau)

boche = maladie du chou

boche (sentir la) = sentir mauvais

boche = bosse

bochu = rouge-gorge

bochu = bossu

boe = boue

boeuilli = mugir, pour un taureau

boille = viscères des animaux, intestins de l’homme

bolaée = grande tasse de cidre

bônaé = caché

bônaer = bander les yeux pour jouer

bônâs = masque pour couvrir les yeux du taureau

bône = masque occultant en cuir mis sur les yeux du taureau

bône-bône (à) = jouer à colin-maillard

bouène-tchu (eun) = un rien du tout, un menton en galoche

boucailli = pleuvoir faiblement, mais de façon gênante

bouconnaer = dégager une grosse fumée (Val de Saire)

bouène-tchu (les set) = les sept nains (un bouène-tchu est une personne de petite taille)

boués = bois

bouès-jan = ajonc épineux

bouèse, bouésette = petite baguette de bois qui sert d’unité de mesure (dans un jardin, per ex.)

bouèsserie = temps pendant lequel la mer descend

bouèssounaer = mettre en tas de façon désordonnée

bouéte = boîte

bouge = ventre

bougies du mouène de Saire = roseaux (dans le Val de Saire)

bouguette = cage thoraxique

bougui = embarrassé

bougui = courbé en deux (du germain)

bouif = cordonnier

bouillie de miche = soupe de pain

bouillon = boue liquide, eau sale et croupie

bouillotte = alambic

bouoillouns = marécages

bouinaer = errer, s’occuper à des riens

bouisaer = aspirer du tabac à priser par le nez

bouissoun = poignée de chiffons, de foin, ou de paille

bouissounnaer = nettoyer, frotter la vaisselle

boujou ! = bonjour ! Salut !

boulechânaer = mettre en désordre

boulinguet = petit poisson que l’on trouve dans les filets avec les crevettes. Par ext. enfant malingre.

bouolingot = grive litorne

boulingui = bousculer

bounet blleu = bleuet

bounette = coiffe tuyautée

bouoillouns = marécages

boujaroun = marinière, grosse veste, vareuse

boujou = bonjour !

bouogies du mouène de Saire = roseaux (Val de saire)

bouoju = ventru

bouolevue (à la) = au jugé

bouoligot (à la) = au hasard

bouolinguie = bousculade

bouolo = chasse nocturne 

bouordelot = patisserie (pomme cuite dans une pâte)

bouordilli = tituber

bouore = cane

bouorot = canard, caneton

bouorotaer = marcher comme un canard 

bouorraées = fagots

bouot = bout

bouot le bouot (oû) = à la grâce de Dieu

bouquaer = bouder

bouquenassyi = qui aime fréquenter plusieurs femmes

bourré = bourreau

bousiqui = fagoté

boustolyi, boustoulous = marchand de bestiaux ordinaire

boustolyi = acheter et vendre du bétail

boutèle = bouteille

brachie = les bras

brachie = brassée

brague = pantalon

brague-dare = gilet

bragui = sac

brai = sorte de mastic noir employé par le bourrelier

braie = pantalon

brailleux = vantard

brâlaer = meugler

brane = mamelle des truies et des chiennes

brans = habitudes de la maison, coutumes

brannette = pâte à crêpes

brâodé = sali de boue, par ext. ivre

brâs = bras

braunloure = musique désagréable, bruit répétitif

brasilli = scintiller

braunlaer = secouer, remuer

braunque = branche

brédaungui = bégayer

brèque = brèche

brèque-dent = à qui il manque une dent

breulerie = incendie

breune puraunte = brouillard qui se condense en eau

brédaungui = bredouiller

brée = troglodyte mignon

brelette = femme désagréable

brélingue (à toute) = à toute vitesse

brelin = bigorneau

bréque = brèche

brésilli = briser

brételaer = mettre des bretelles

brétuqui = bredouiller

breuille = boyaux, ventre

breûlerie = incendie

breulette = garnement

breumâs = petites brumes

breune, breume = brume

breune = brune (couleur)

breune cônerote = bernache cravant (oiseau)

breuneus = brumeux

breuvailli = trop boire

bricachies = embrassades

briche (de la) = peu importe !

bricolyi = marchand de bestiaux mesquin

bridâche = étau

brier = écraser la pâte à pain avec une brie

brière = bruyère

brin = pas du tout

brindie, bringie, bringe = se dit d’une vache au pelage moucheté (du scandinave brind) ou blanc tacheté de roux

brit = bruit

broe = écume (angl. broad)

brôaer = mousser

brouassaer = se dit d’un crachin qui s’accentue

bbrouetteus = marieur

brouilli = crachiner en brouillard

brouollachi = crachiner faiblement

brousse, broussin = brouillard (de “broue” – brouillard blanc – 14e)

brout-de-bique = chèvrefeuille

bru, brun  = belle fille

bruaunt = bruyant (chanson de Roland)

brûlins de quoeu = aigreurs d’estomac

brument, bruman = gendre

brunâle = brume

brunge = brun roux

bsars = moutarde sauvage (Val de Saire)

buchi = coffre à bois placé près de l’âtre 

buhaun = brouillard (cf Barbey d’Aurevilly)

buhot = petite gerbe

buhot = corne pour mettre la pierre à affuter

buhotte = petite limace

buletaer = haleter 

bunée = lubie

bûnette =fauvette

buret = soue à cochon

buret = perte des plumes lors de la mue

burgui = taquiner méchamment, provoquer, se cogner

burgui = se faire mal en se cognant

burryi = acheteur de beurre

busoques =bricoles

busoqui = passer son temps à faire plein de choses

butaer = arrêter

butaer eune miette (se) = s’arrêter un peu pour se reposer

butaer eune pâose (se) = s’arrêter un peu pour se reposer

buure = beurre

busoqui = s’occuper à des riens

butaer = s’arrêter

buulouose = sirène

buure = beurre

byin = bien

byin allaunt = en bonne santé, bien portant

byin à coup = très en avance

byin en jappe = beau parleur

byins d’s euns = beaucoup (de personnes)

cabanaer = chavirer

cabaster = bâtiment agricole doté d’une cheminée et qui accueillait les moissonneurs (Pays de Caux)

cabeau, cabot = meule de foin de 25 à 80 bottes liées à la main

cabeuillaer = avoir l’intestin qui grouille

cabistrâs = latrines dans le jardin

caboche = clou à tête plate pour ferrer les cheveux

cabochu = entêté

cabot = 25 litres (mesure à grain)

cabot, cabeau = tas de foin de 15 à 20 bottes

cacâodaer = cacarder

cabreus = marchand de bêtes à cornes

cachard = fainéant

cache = chemin creux bordé de haies (14e)

cache (en) = en rut, en chaleur

cache-hellequin = vision fantômatique dans le ciel

cache-navette = surnom amusant donné aux tisserands

cache-pouque = surnom amusant donné aux garçons meuniers qui livraient la farine

cachette = petit chemin (de cache)

cachi = mener des animaux, chasser, ou enfoncer un clou (attention : cacher en fr. se dit muchi en normand)

cachi de dreit = aller comme il faut

cachi hernais = conduire un attelage

cacoue = prêle

cadéleries = cajoleries

cafouonette = cachette

cagnard = petit banc près de l’âtre

cahuhette = choucas des tours (oiseau)

caignole = manivelle

cailli = pelage à taches larges et irrégulières des bovins

calicoco = buccin

califouorquette (à) = à califourchon

calimachoun = escargot

calimachoun = arobase (at – traduction humoristique)

calimachounyire = grive draine (oiseau)

calinaer = se dit d’un ciel qui produit des éclairs de chaleur avec des souffles de vent chaud

calitchumbelet, calitchimblet = galipette

callouets = petits cailloux (cf Barbey d’Aurevilly)

calloussaer = se dépêcher

calme-bllaunc = aspect de la mer par une belle journée

caloge = maison petite et mal bâtie

calotin = bigot

calouaer = lancer avec force

camâs = fardeau

camuchi (se) = se cacher

cani = moisi

canichi = dissimuler

canin = sexe de la femme

caniques = billes de terre cuite

canne = canne à lait

canne-pétouose = sarbacane (faite avec du sureau)

cannevyire = endroit où l’on cultive du chanvre

cannezou = caraco, corsage

cannot = petite carafe à cidre

cantaer = pencher

canté = quignon de pain

câoch’chie = quai

câoches, câochettes = bas de laine, chaussettes

câocheures = chaussures

câochie = rue

câod = chaud

câodire = chaufferette

câodrole = chaleur

câodroun = chaudron

câoffaer = chauffer

câos = chaux

câosser = ancien nom des ouvriers des fours à chaux

câotionnaer = certifier que, assurer que…

caôvette = corneille (latin corvus)

capé = chapeau

capelaer = enfiler

capène-câoche (à) = en chaussettes, en bas

capognaer = pétrir quelque chose dans ses mains

capuchi = frapper à coups redoublés, (se) se battre violemment

caquevet = crâne

carabot = homme dévoyé, voyou

caraumbolaer = faire l’amour

cardroun = chardon

carique = manteau de cuir

carotoûs = malhonnête

carre (ou quare) = angle, coin, ou bûche de bois

cârres = bûches

carpelouose = chenille (a donné caterpillar, en anglais)

câs = fêlé

casibéroui = mort ou presque mort

castaloinne = grande couverture de laine (de Catalogne)

castillie (eune) = une montagne de…

castrole = casserole

casyi = casier

cat = chat (du latin cattus)

cat-huraunt = chat-huant, chouette hulotte

cataloûngne, castalouone = couverture de laine

catâod = timide

câté = château

cati = dissimuler

catinaer = dorloter

catouns (à) = à quatre pattes

catouollettes = chatouilles

catouilli = chatouiller

catpleuse = cloporte

câtu = souci

câtu = tumulte, grand bruit persistant

caumbouénaer = marcher en boîtillant légèrement

caunchelaer = chanceler

caunfe = chanvre

caunfouène = masure à l’abandon

caunt dé la man = côté de la main

cauntaer = pencher

caunté = chanteau de pain, petit morceau, pain entamé

cauntouornaer = contourner

caunverquaer = tomber à la renverse

celle (la) = la femme de…

celyi = cellier

censément = pour ainsi dire, pas tout à fait, à peu près

ch’té-chène = celle-ci

ch’ti-chin = celui-ci

ch’ti-lo = celui-là

cha = ça, cela

cha éplleite = le travail avance bien

cha hâot bas = tout est sens dessus-dessous

chabotaer = faire du bruit avec les sabots

chaboulaer = chavirer

chabrenâodaer = marcher avec conviction

châds = liquide de la soupe

chaffetaé = se dit du linge mal lavé

châgner = jouer à la façon de jeunes animaux, se taquiner, se disputer

chai = viande, chair

channe = chaîne

chani = taché d’humidité

châolaer = balancer, agiter

châoraer = être malade, avoir une tête de malade

chapaer = froncer des sourcils

chapes = paupières

chapines câoches (à) = pieds nus

chapins (à) = sans chaussures, avec des chaussettes

chapinaer = trottiner, marcher sans bruit avec des chaussettes ou des bas

chapine-câoche = nu-pieds

chartrie (charretterie) = hangar, garage pour les charrettes

chatouornes = gifles

chartrie, charretterie = hangar pour les charrettes

chaumplleure = robinet en bois du tonneau

chaunt-du-co = coqueluche

chauntousaer = fredonner

chapes = sourcils

chapinaer = piétiner

chapins (à) = en chaussettes

chatouorne = gifle

chaundelyi = centre du tour de pressoir où l’on écrase les pommes

chaundelyi = poteau en bois

chégni = saigner

chéloque = moutarde sauvage (centre-Manche)

chelyi = cellier

chenna = cela

chens hâot-bas = sens dessus dessous

chent = cent

chentanne = centaine

chenu = en forme (santé)

chent = cent

chenteus = homme qui épie les femmes en vue de les séduire

chenti = sentir

cherfeu = cerfeuil

chergi = charger, porter une charge

chervet = cerveau

ches = ces

cheurqui = choqué

cheva = cheval

chévrette = petit triangle de fer pour poser les récipients

chi = cher (coûteux)

chicâtu = tracas

chicotaer = discuter, marchander pour des broutilles

chicotier = marchand de bestiaux mesquin

chiffe = morceau de toile qui peut servir de pansement

chiffe-tiraée = dispute, querelle

chifournie = vielle ancienne

chigailli = tailladé dans tous les sens (cf Barbey d’Aurevilly)

chignaer = geindre, pigner

chignole, chognole = manivelle

chignolaer = tituber

chigorne = grosse souche

chimenée = cheminée

chimetyire = cimetière

chippaée = touffe

chilaée = forte averse

chinaée = mendier

chineus = mendiant

chinq-deigts = ancolie

chiquaer = mordre légèrement

chique = chiffon

chiques = hardes

chiquetâilli = taillader

chiquetyi = chiffonnier

chiranne = récipient en terre de Néhou

chiretaé = chèreté

chive = cive, ciboulette

cholaer = errer

chopaer = butter, attraper

chopène = bouteille de cidre

chopène = ancienne mesure valant 1 litre

chorchyi = sorcier

chornaer (se) = se battre

choucard = entêté

chouène = pain blanc (cf Barbey d’Aurevilly)

chouénolaer = aller de droite et de gauche

chouénole = manivelle de baratte

chouer = marchand de choux

choupaée = touffe

chouquaer = tirer fort

chouque = souche (14e)

chu = ce

chuchet = chèvrefeuille

chucre = sucre (eune pyire de chucre = un morceau de sucre)

chue = ciguë

chûlaer = boire (de trop…)

chuque = souche

cicasse = eau-de-vie de cidre

cilleus = coquilles St-Jacques

clapot = gros temps

cliche, clipot = diarrhée

cllai = clair

cllaie = casier pour les crustacés

cllapâodaer = marcher

cllapotaer =mourir

cllaquet = fleur de la digitale

cllé = clé

cllenchi = actionner une poignée de porte

cllerc = apprenti maçon

cllichard = peureux

cllincailli = s’entrechoquer

cllos-poueng, poueng-cllos, poupard = tourteau

cllos = champ

clloset = petit champ

cllou = clou

clloussaer = tousser

co = coq

co = cou

coche = prostituée, truie

cochon de pouche = cochon tout petit

cochounaer = mettre bas (pour la truie)

coffin = cornet de papier

collatioun = repas pris vers 9 h du matin

coumpréneure = intelligence

cônaer = bourdonner, klaxonner

conâle, cauvette, corbin = corbeau

cône = corne

cônèle, catô = corneille (oiseau)

cônet = bout du champ

cônillot = jeune corneille

connot = cruche

cônu = le diable

copaer = couper

cope (à la) = à l’improviste

cope-boutoun, cope-flleur = mésange bleue (oiseau)

coquêne = érable

coquet = mergule nain (oiseau)

coquetyi = marchand d’oeufs

corbeille = mesure de pommes de 50 litres (pour le pressoir)

cordaer ensemblle = bien s’entendre

corpaée (ol a prins eune) = elle a vraiment bien mangé

corsu = corpulent

cotèle = sous-vêtement féminin

cotilloun = jupe

côtis = côteau à flanc de colline

cotte = niche (du norois kot = cabane / a donné cottage)

cotyire = mur extérieur d’une maison

couaée = multitude

couaer = couver

coudre = coudrier, noisetier

couche-brun = belle-mère

coue = queue

couée, couaée = couvée, bande

coueffe = coiffe

couéffi (café byin) = café avec une bonne rasade de calva

couèmes = crottin de cheval

couen = coin

couet = mèche de cheveux ou de foin

couétinaer = remuer la queue (chien)

couettaer = cacarder

couiste = âne

coulène = torche de paille

couleu = couleur

coulins = galeries

coulyires = marais

coume = comme

coume dé fait = en effet, bien sûr

coume de raisoun = comme il se doit, naturellement

coumète = coiffe normande à grandes ailes 

counfoundeu sale = très sale

coungi = congé

counséquent = important, grand

couop d’adon = coup de chance

couor = cour

couoraée = ensemble des viscères du porc

couorcheu = qualité de ce qui est court

couorcheu d’halanne = à bout de souffle

couoresse = galopante

couorlis = courlis corlieu (oiseau)

couort-fêtu (à) = à la courte-paille

couortin = petit jardin

couortyi = marchandeur

couoté, couté = couteau

couôte = coudre

countre bord (à) = dans la direction opposée

coupassous = souvent

couplle de cônes = paire de cornes

courassyi = coureur de jupons

courerie = envol

couresse = couveuse

coureus = coureur de jupons

courti, courtil, couorti = jardin potager

cornibuchiâo = bernard-l’ermite

courchibot = petit homme

coussènes = semelles de paille (dans les sabots)

coûtageux = qui coûte cher

coutet = petit couteau

couvette = chaufferette

covèche = vesce sauvage

crabe (eune !) = un crabe

crabe aragie (eune) = crabe vert

cranyire = vieille chaumière

crachous = sale

crânyire = crevasse

crânyire = maison délabrée

crâoles (des) = presque rien

crâoles (mouoji des) = manger peu ou mal (de crâoles : bouillie d’avoine)

crâole-coue = bergeronnette (oiseau)

crâolaer = tituber

crâole-coue, daunche-mare = bergeronnette

craôtes = croûtes

crapâodyire = masure

crapiâos = crapauds

crapou volaunt = engoulevent (oiseau)

craque = vantardise

craque (à la) = se dit des pommes de terre cuites à l’eau avec leur peau

craque d’assis = surnom qui qualifie un prétentieux

craques = prunelles

craquous = vantard

crase (tumbaer à) = pleuvoir abondamment

craunqueux = qui a des rhumatismes

creire = croire

creissaunt = croissant de lune

creissaunt = outil pour couper les ronces

creître = croître

crémillie = crémaillère

crémilloun = assoupissement après le repas

crépie = petite lessive

créti = transi de froid

crêti (se) = la mer blanchit sous l’effet du vent 

crette = petit clos

crevoun = chevron

cricouis = nourriture imaginaire qu’on propose aux  enfants affamés

crie ten père = appelle ton père !

crique du jou = aurore

criyature = femme (péj)

crochus = surnom des Normands

croquéresse = sorte de croque-mitaine féminin

croqui = plier

croquie = recroquevillée (du norois, angl to crook)

crôte = croûte

croué = croix

crouésie = fenêtre

croulaer = roucouler  (Guernesey)

croupettes = politesses excessives

cru = se dit d’un vent vif et froid

cupelaée = galipette

custo, custos = sacristain

cyil = ciel

cyiz = forme coutancaise de “tcheu”

d’à-côte = à côté, auprès de

d’afouorqui = jambes écartées

d’aget = en bon état de marche

d’aras = au bord de

d’excès = trop

d’où vyint = pour quelle(s) raison(s)…

dale = vallon (suffixe d’origine  viking)

dalée = flaque d’urine

dâobaer = patauger dans l’eau (anglais to dabbe = patauger)

dâobaer = battre (en parlant d’une porte)

dâobaer = dire du mal d’autrui, médire

dâoboun = mare

dâonaé = endommagé

dare = ventre, estomac

darée = ventrée

daricot = trayeur

daru = ventripotent, obèse

daunche-mare, crâole-coue = bergeronnette

daunchi marette = sautiller légèrement

de banouon = en liberté

de biscouen = de travers

de bisquencouen = de travers et en diagonale

dé debouot = debout

dé de même = de même, la même chose, pareil

dé depis = depuis

dé d’ quei = quelque chose

de dreit = être loyal

de prémyire = parfaitement

dé qui qué = dont

de raung = à la suite (deus meis de raung)

dé remerque = remarquable

de seûr = d’un façon certaine

de vèle = la veille

déballous = forain

débâod = désespoir, désarroi

débâochi = désemparé

débâochi = déchirer, énerver, ennuyer

débasotaer = déraisonner

débet = dégel

débêti = dégourdi, malin

débitimus = baratin

débivalaunt (en) = en pente

débouogi = quitter l’endroit où l’on est

débragui = déshabiller

décamuchi = dénicher

décaplaer = mourir, défaire 

décaraer = sortir, surgir de

décarogaer = perdre la tête, raconter des bêtises

décarouaer = déguerpir

décembe = décembre

décessi = ne pas cesser de

déchabotaer = perdre ses sabots en marchant, par ext. se dit de quelqu’un qui dit n’importe quoi

déchâfre (en) = se dit d’habits en fort mauvais état

déchelossaer (se) = s’en aller en lambeaux

décllaqui = pleuvoir abondamment

décllavaée = pluie très lourde

découors = dernier quartier de lune

décrevâonaer = maigrir

décrouaer = digérer, démêler

décruchetaer = faire tomber

dédrâqui = délayer

déeus = deux

déeusyime = deuxième

déféchounaer = débarrasser

déf’ious, déméf’ious = méfiez-vous

défecti = malhabile, lent au travail

défenaée = éparpillée comme du foin

défenailli = ayant ses vêtements en désordre

défernâquier = démêler des objets entassés

défilade (à la) = les uns après les autres

définin = finir, mourir

définitioun = fin, dénouement, issue

défique = astuce, mauvaise raison, échappatoire, alibi

défoui = défouir

défueûillonnaer (se) = se lever du lit rapidement

défunt men père = feu mon père

dégannaer = se moquer de

dégarilaer = détraquer

dégobilli= vomir

dégoter (se) = se débrouiller

dégout = eau de gouttière

dégrabolisaer = raviner

dégrédilli = glisser, dégringoler

déguerretaer = partir

déhait = malheur, chagrin

déhaituraer = nettoyer la haie, enlever les herbes, les ronces qui poussent sur le talus de la haie

déhalaer (se) = s’échapper

déheunaer = se détraquer

déheunaer = changer

déheuqui (se) = se lever de sa place ou du lit

déholaer (se) = sortir de son trou (du saxon hole)

déhornaé = très négligé

dehors (prononcez dror) = dehors

déhouolaer (se) = sortir de son trou (de hole, saxon ou scand)

déhuet = blessure légère

deigt = doigt

déjouorie = crépuscule

déju = lever (du lit, du jour)

déjuqui (se) = se lever

délachi = libérer

deman = demain

démaqui = vomir

demaundaer des portements = s’enquérir de la santé

démentaer (se) = se mêler de, se préoccuper (du latin dementare)

démenti (avei le) = se dédire

démin = café arrosé

démioun = demi litre (de lait, p. ex)

démoqui (se) = se lever

demouéselle = libellule

démouéselle = ancienne mesure valant env. 1/2 dl, mais la mesure n’est pas vraiment définie

démuchi = dévoiler, trouver

démuchi (se) = sortir de sa cachette

démular = finir de bouder

d’en-par-ensemblle = tous ensemble

dène = digne

dénichi = détruire des nids

dentelyire = dentellière

déouinselaer ou déouincillounnaer =disjoindre, séparer

déparataé = volatilisé

déparataraer (se) = se sauver

dépatouillaer (se) = se sortir d’une mauvaise situation

dépelaée = pluie abondante

dépêquillonnaer = secouer la boue de ses chaussures en piétinant

dépiâotaer = enlever la peau

dépirotaer = tenir des propos incohérents

dépllaisaunt = désagréable

dépouési = dénoué, défait

dépouési (se) = s’épanouir

dépouilli = manger de l’herbe, pour les bovins

déprêchi = déraisonner

dépuraer = dégouliner, ruisseler

déraveine = eau de ruissellement en cas de forte pluie

déripette = diarrhée

déroump (sauns) = sans cesse

derryire = derrière

dès oûssitôt qué = aussitôt que

désaman (avei du) = être malhabile

désennuer = distraire

désheuré = hors de son horaire habituel (cf Barbey d’Aurevilly)

désobilaer = piller

désobile = soulage

dessens (à) = à l’envers, à l’encontre

détafaîtaé = chauve

détaqui = détacher

déteur = douleur

détouorbaer = troubler dans son travail (angl disturb)

détoupaer (se) = se découvrir

deu (se faire du , avei du) = avoir du mal, des soucis

deu = deuil

dévalaisoun = descente

dévauncire = tablier de femme

devaunt = auparavant

devaunt hyir = avant-hier

devaunt qué = avant que

devaunté = tablier

dévarublle = qui use rapidement ses vêtements

devaunté = tablier

devers = vers (quelque chose)

devinâles = devinettes

devis = babillage

dévoulolaunt = écrit à l’avance

dévouolaunt = fainéant

dévrâque = désordre, débandade

dévuette (à la) = en décadence

digouesi, débigouesi = parler en se moquant de

digoun = ronchon

digounaer = ronchonner, se quereller pour pas grand chose

diguet = petit doigt

digui = aiguillonner 

dîmmaunche = dimanche

dînnaer = repas du midi

dirie = racontar, légende

discutailli = discuter

dispos = en bonne santé

do = avec (Wace)

do li = avec lui

doche = rumex

dogi = décliner

dolaer = amincir

dolaer = enlever l’écorce du bois avec un outil

dolaer la bouèse = flatter à l’excès

dolent = souffreteux

doleures = copeaux de bois

doliche = copeau de bois

domageablle = dommage

dône = mannequin de couturière

dorée = tartine de beurre ou de confitures

dorvailli = somnoler, s’assoupir

doudou = bonbon

douet, douit, dou = lavoir, mare (endroit où l’on lave le linge)

doublli = très grande nappe pour les festivités

douleisi = être à son aise

dounaer le démenti = contredire

douolaunt = sensible, douloureux

douolaunt (yête) = éprouver des douleurs morales

douoleu = douleur

douvelles = bois du tonneau

d’où vyint ? = pour quelle raison 

drapé = couche de bébé

drâqui = croquer

dréchi = dresser

dréchi = se dit de la mer qui redevient calme

drêchous = vaisselier

dreit = droit, exactement, bon (en parlant du cidre)

dreit quaund = au moment précis où

dreityi = droitier

drényi = dernier

dreut = droit

drôlu = bizarre

dropaer = marcher très vite

druges (avei les) = s’impatienter

drupaer = roter

du = dur

duire, dui = dresser, soumettre

dyisanne = dizaine

ebbe = marée descendante

éberlusaé = ébloui 

ébivalaer = descendre en pente douce

ébleure = éraflure

éblussotaé = en avance pour son âge

ébllaqui = écraser entre ses doigts

ébllaundraé = très  pâle

éblluchi = qui a l’oeil vif

ébrai = grand cri (de l’anc. français brai)

ébraiholaer (s’) = s’époumoner

ébraiholements = grands cris

ébrâlaer (s’) = hurler

ébrédilli =écarquillé

ébréqui = ébréché

ébrésouilli = interloqué

écaches = échasses, chaussures à haut talons

écalaé = ouvert

écalaer = ouvrir en deux, écosser des haricots

écale = coquille

écaleûre = coin de ciel, déchirure

écali = échalier, endroit où l’on franchit une clôture

écalot = enfant

écappé = échappé

échelipaer = éclabousser

éclette = côté de charrette en bois

écllainchie = giclée de jus de chique ou de fiente

écllairgie = éclaircie

écllais–fouoras = feux-follets

écllaundraer = tirer une affaire au clair

éclliche = écharde

écllinchi = éclabousser

écllipets, écllipaées = éclaboussures, éclats

éclliquetaer = éclater (de rire)

écâoffaer = échauffer, mettre en colère

echigalleuse = machine qui coupe les branches qui dépassent sur le bord des routes

écochi = meutrir

écoincetaé = ébréché

écopi = cracher

écouémelaé = abimé, ébrêché

écouflle =cerf-volant

écouoche = pelle à galettes

écouotes (ès) = aux aguets

écrêle = crevette d’eau douce, d’où le sens de chétif

éfaunt = enfant (Wace, Roman de Rou, 12e)

effabi = pâle

effalâcraé (yête) = avoir un décolleté exagéré

effarapaer = éparasser

éfferfailli = effrayer

effilochi = aminci

effllaunqui = maigre

effochi = faire peur

effochi = timide

effreiduraé = transi de froid

effrétaer (s’) = s’effrayer

effreulaer = effeuiller

effrinaer (s’) = s’émietter

éga ! = regarde !

éga (à l’) = en comparaison

égachi = agacer

égaluaer = éblouir

égamé = étourdi

égllise = église

égrannillaer = égrainer

égrenaée (eune) = pain trempé dans du lait ou du cidre

égrimaer = égratigner

égrimeure = égratignure

égrinchi = griffer profondément

égrugettes (au pluriel) = moulin pour écraser les pommes

éguenilli = éparpiller, disperser

éhaunsaé = dont l’anse est cassée

élâcré = décharné

éleunaer = voir correctement

élingue = fronde

élingui = lancer au loin (anc fr, de élingue : fronde)

élingui = maigre

élugi = lasser, agacer, énerver

émagui, émachi = broyer, écraser

émai = table du pressoir

émâoqui = émouvoir, remuer, irriter (de moque = mouche)

émataer = extraire une bouture

embarras (faire des) = prendre un air important

embarré = enfermé

embastilli = emprisonner

emberlifeûmaer = amadouer

embrêlaé = mettre la brêle aux vaches, par ext. être emmêlé dans des cordages ou des branchages, ou encore serré dans des vêtements trop petits.

embrouole = confusion

embuuraer = dépenser son argent n’importe comment

émeindraer = réduire en miettes (de meindre = moindre)

émiolaer = mettre en miettes

émittaée = rabat-joie

emmaunchies = arrangements

émolentaer = ébranler

émoqui (s’) = se réveiller

émottaer = briser les mottes

empaturaer = entraver un animal en attachant ensemble ses deux pattes

empaunqui = manger goulûment

empôsaer = empêcher

empouqui = bourré de nourriture (comme une pouque : sac)

en catémiti = en cattimini (du latin cattus et mitis)

en dedauns de mei = en mon for intérieur

en faire accreire és gens = raconter des mensonges

enchifrénaé (yête) = éprouver des picotements dans le nez à cause d’un rhume

enclleume = enclume

encorsaer = ingurgiter

encroué = empêtré dans les branches d’un arbre

encruchaer = accrocher un objet

endégnaer = s’infecter

endêvaer = taquiner

enfalaer = emplir le gosier

enfreiduraé = transi de froid

engattaer = enboîter

engibâtraer = arranger quelque chose à la hâte

engouer (s’) = s’étouffer

engoulaer = avaler

engrais = amoncellement de nuages à l’horizon (signe de pluie)

enguergotaer = avaler, faire avaler de force

enguibaôdaer = abuser (quelqu’un)

enguilgâtraer = enfourcher

enguirgaundaer = enjôler

enhanner = trimer

éniquetaer = lancer un peu plus loin 

enjerqui = enjamber

enjouroie = aube

enquérâodaer = ensorceler (du vx fr encharauder)

enquercanaer = porter avec le carcan, porter beaucoup de choses à la fois sur les épaules

équerpi (s’) = s’éparpiller

enrauncaé = engoncé 

enraunchi = renversé

enraundaer = mettre le foin en rang avant de le mettre en bottes

enrudi (yête) = avoir très mal partout

entâopinaer = enfouir (de tâope = taupe)

entenre = entendre

entesuure (s’) = se succéder

entiâolaée = kyrielle

entiâolaer = confondre, tout mélanger

entiôlaer (s’) = s’emmêler

entounaer = entonner

envirounaer = lancer de toutes ses forces

épâole = épaule

éparaer = faucher les talus, couper les branches…

éparassaer = nettoyer ou tondre une haie

épare = petite fourche en bois

épène = épine, écharde

épène-bllaunche = aubépine

éperluqui (s’) = s’éclaircir

épiâotaer = arracher la peau

épiétaer = travailler rapidement

épigachi = critiquer bêtement

épilaer = tailler une haie à la faucille sur le dessus et les côtés

épileures = tas de ronces ou de végétaux

éplluque poumi = grive litorne (oiseau)

époti = casser, briser

épyèchetaée = rapiécée

éprée = cloison

épuqui = éplucher méticuleusement

équarraée = ouverture, brèche

équarreûre = carrure

équenaé = exténué 

équerdaer = disperser, aller de l’avant, gratter la terre (les poules équerdent pour chercher des vers)

équerpisseus = prodigue

équétes = éboulis 

équeume =écume

équeurpaer = dérober

équibouordi = stupéfait

équile =échelle

érête = arête

erganne = de mauvaise humeur

ergent = argent

ergentu = riche

erguile = argile

erjuaer = harceler, agacer, contrarier, être en colère

érnaé = éreinté

éroués = cris aigus et sauvages

és = aux

és syins qui… = à ceux qui..

és vingt mille des quate pyids = à toute vitesse

escllavage = collier en or typique pour les femmes

escoffi(s’) = se blesser

éséqui = sécher

esnéque = drakkar

espadrounaer = faire de grands gestes désordonnés

espéditioun (d’) = rapide et efficace

espéraer = attendre

espillaer = éparpiller

esposaé = en danger

esposaunt = dangereux

espositioun = danger

essaver = écorcher la peau par frottement

essene = période allant d’août à la Toussaint

essientaé = très fatigué

essieumaer (s’) = se multiplier

essuer = essuyer

estchulptaé = sculpté

esto (de s’ n) = de son propre chef

estramachoun = large épée

éta = étal

étalaer = résister

étâodi = assommé

étaus = éteules

etchuraer, rétchuraer = nettoyer

etchurfaer = écumer (angl scurf)

etchurmaer (s’) = s’éclaircir la voix

éteile = étoile

étercelet = épervier, faucon crécerelle

étermuche = escarmouche

éteurs = petite monnaie jetée par la mariée

étiboqui = taquiner, énerver (du bas-latin stipottum = petit bâton, du latin stipes)

étibot, étigot = restant de chaume après la moisson 

étigues =petites branches

étoqui = déchirer (des vêtements)

étoquaé = si dit d’une personne ou d’un animal malingre

étoraer = équiper, habiller

étoupaer = boucher

étourbillonnaer (s’) = s’étourdir

étourniâo = étourneau

étralaer (s’) = tomber de tout son long

étran = paille (du latin stramen)

étras = nuages de sable

étraunglli = étrangler

étrile = étrille

étrilli = lacérer, déchiré

étriqui = fait vite et bien

étrivaer = faire enrager (du germain)

euche = cheville de fer qui fixe la roue à l’essieu

eun, eune = un, une

évalingue (à) = dans tous les sens

evalingui = éparpiller, expédier, agiter

évanaer (s’) = se disperser, s’éparpiller, se dissiper

évanin (s’) = s’évanouir

évâopilli (s’) = se disperser, se perdre

évaraé = apeuré

évare = cri déchirant

évo = élan

évolaer = lancer, mettre en marche

évolaer le quoeu = donner la nausée

évraqui = éventré

exçaès (d’) = très

 

fagni = foin moisi et vieux (Val de Saire)

failli = affamé, pauvre, faible

failliteûres = faiblesses

faire le hu = avoir un air souffreteux

faisaunche-vali = exploitation agricole

fait = le bien que l’on possède

fale = estomac (du norois). A donné “s’affaler” en fr.

fale basse (avei la) = avoir faim

famile = famille

fanette, flleur = moisissure anormale sur le cidre, dans un tonneau presque vide

fâofollet = duvet (poil)

fâoquet = croc en jambe

fâossé = talus

fâosset = petite cheville de bois qui sert à boucher le trou du tonneau par lequel on goûte le cidre

fâtré = coiffeur (pays d’Auge)

faunflleue = berlue

faunfluaer = chanceler

fâote de jou (à) = à la tombée de la nuit

fâote qué = parce que

fâovette traîne-bissoun = fauvette pitchon

faucard = petite faux

fauqueux = faucheur

fé = fer

féchoun = façon

féchouns = pâtons

féchounaer = façonner

fei, fé = foi

fein = foin

feitelaé = se dit du lait caillé

fème = femme

fène-forche (à) = à force de

fénoques (dauns les) = évanoui, dans les pommes

fêtre (eun) = panaris 

feugère = fougère

févryi = février 

feugire = fougère

fi = fils

fi de tâopin ! = fils de prostituée (injure)

fi de treûle ! = fils de prostituée (injure)

fiaôtaée = probité

fifote = étoile de mer

fifotu = ridé (pays d’Auge)

filâche = nuage étiré

file = fille

fillette = petite bouteille emplie d’eau-de-vie

filoux = merlan ( ports du Calvados)

finaraé= qui se croit malin

fingue = foi (cf Barbey d’Aurevilly)

finin = finir

fiqui = planter

fiselaée = un filet de vent

fissé = montant de bois des côtés d’une charrette

fisset = petit-fils

flânnyire = commère

flip = boisson à base de calva, de cidre (ou de poiré) et de miel

fllabin = enjôleur

fllaquyire = mare

fllaunc = flanc

fllé = fléau

flleu = farine

flleur = fleur

fllies = patelles (coquillages)

flloundre = sorte de carrelet vivant à l’embouchure des rivières (du germanique flounder)

fllot = marée montante

flon = bleuet

floquet = petit troupeau (du scand.)

fo = fou

foêdrâle = giboulée 

forche = force

fort-de-l’iâo = se dit des marées de fort coefficient

fossaé = talus

fou-bas = pur jus de cidre

fouâles = restes de paille

fouailli = fouetter

fouée = brasier, foie

foui = retourner la terre

found = profond

found dé man = paume de la main

foûné = four à chaux (Val de Saire)

fouonette = petite niche dans l’âtre

fouore = excréments liquides

fouore d’ivrogne (cha sent la) = haleine épouvantable (employé par Maupassant)

fouormillouns = fourmillements

fouorous = plus que crotté…

fouorque = fourche

fouorquet = petite fourche en bois

fouorquet = maladie du sabot chez la brebis

fourâode = mercuriale

fourloute = dahu (animal imaginaire) (calvados)

fout-bas = cidre très fort

foutinaer = fureter, fouimmer (pays d’Auge)

foutinette = rincette (pays d’Auge)

freid (la) = le froid

freid coups (à) = jusqu’à plus soif

frélaumpyi = vaurien, voyou

frémillie = foule grouillante

frémin = fourmi

frénique = animal dont il faut se méfier

freulaée = volée (de coups)

freulaer = battre violemment

freulyi = mendiant

frî = en friche

fri (le), frie (la) = l’herbe, le champ

fribe = nerveux, vif

frime (eune) = un peu

frines = miettes

frinot = garçon meunier

frivole = primevère

frôe = sciure de bois

frottous = arbre contre lequel les bêtes se grattent

foudre = petit tonneau à eau-de-vie

froumaer = fermer

fru = bien portant, solide

frument = hardiment 

fueûrgoun = longue gaule

fumelle = femelle

fumellyi = coureur de jupons

fumyi = fumier

fûto = donner de mauvaises habitudes à un cheval (Val de Saire)

fûto = mal conduit (Val de Saire)

fuule = feuille

fuuloun = frelon

fyir = fier

 

ga (avei le) = remporter la victoire

gades = groseilles à maquereau (pays d’Auge)

gadelles = groseilles

gadelles neires = cassis

gaffaée = médisance, calomnie

gabaryi = gabarier (de gabare, barque à fond plat)

gâbe, gâblle = pignon

gabiller = gaspiller, gâter, salir (Hte Norm)

gâbllous = douanier

gâche = galette de pain

gâchette = fauvette babillarde

gaffaée = petite morsure sans gravité

gaffaer = mordiller

gaguillounaer = agacer, énerver

galapiâs = vaurien

galefessyi = propre à rien

galichoun = dernière petite galette faite avec le restant de la pâte

gallu = qui louche

galope (à la) = à la va-vite

galtaer = carillonner

galtaer = être transi

galti = corbeille où l’on met la galette de sarazin

galu = bigleux

ganache = mâchoire inférieure

gangni = gagner

gâoche = gauche

gâochi = gaucher

gâolaer = gauler

gâolôt = perche de bois

gar = jars

garablle = risqué

garçailli = courir les filles

garde = sorte de parking où étaient gardées les voitures à chevaux

gardin = jardin (de gardignum)

gardinyi = jardinier

gargot = eau vive

garot = pâtisserie normande

gâs = garçon

gâté = gateau

gatte = casserole ou récipient servant à récupérer les produits polluants à bord d’un bateau

gatte = marelle, auge en granit

gaudyi = noyer (Val de Saire)

gaumbe = jambe

gaumbu = personne avec de grandes jambes, lièvre

gavelle = gerbe de blé

gavelottaer = moissonner

gavioun = gosier, gorge

genci = installer, arranger 

génote = carvi

gens (mes) = mes parents, ma famille

gens de mes gens (les) = mes grands-parents

gens d’âge = personnes âgées

gerce, gerche = jeune brebis

giblaer = s’agiter en criant

giffard = joufflu

giffe = joue (partie du visage) (11e)

gifaillaer = s’amuser, faire la fête

gimaer = pleurer

gimâonaer = marmonner

gimblée = se dit quand on a un bon coup à boire (pays d’Auge)

giraundèles = grands gestes désordonnés

gires = Gilles

giries = manières déplacées

glannes de = poignées de (graines, par ex)

glette = qui ne vaut rien

glise = glaise

gllajeus = iris sauvage

gllanaer = glaner

gllâome gadin = guillemot de Troil (oiseau)

gllèche = glace

glléchi = glacé

glléru = lierre

gllu = paille pour couvrir les toits

gllutimi = bardane

gobette = grenouille

gobiotaer = manger malproprement

gobiton = gros grumeau

gode = tacaud

godiâos = verres

godilli = manoeuvrer à la godille

godons = surnom donné aux Anglais par les Normands  pendant la Guerre de 100 ans (de God damned : damné par Dieu)

godounaer = maugréer

gofiche = ormeau

goglu = prétentieux

gogneux = merlan (ports du Calvados et du Pays de Caux)

gohan = petite soupière en terre cuite

gonde = sorte d’auge à cochons (pays d’Auge)

gorgyires = rubans servant à nouer le bonnet de dentelle autour du cou

goubelin = lutin (du grec)

goubelinaer = rendre fou (de goubelin)

gougeard = petit commis de ferme (pays d’Auge)

goulard = gourmand

goule = figure, visage

goule en papine (avei la) = avoir bon appétit

goulées = ragots

gouord = mat (bruit)

gouotte = eau-de-vie

gouttène = petite goutte d’alcool

gradiles = groseilles

graisse, graîche = graisse

graissi = graisser

graissin = sortes de rillettes typiques du Cotentin

gramment = largement

granne = graine

grasset = lampe à huile

gratte-tchu = cupide, avare

graund-bâsse = servante principale

graund corbin = grand corbeau

graund cormoraun = grand cormoran

graund gerlique = grand nigaud…

graund métyi = se dit de la pêche en haute mer

graund valet = commis principal de la ferme

graunds = grands-parents, ancêtres

graund-mé = grand-mère

graund-pé = grand-père

gravage (allaer à) = récupérer les débris rejetés par la mer

gravonaée = acné

grédin, grédène = cupide, avare

grégeolaer = trembler

gregi = parsemer

grêlaée = averse de grêle

grélot = tremblement dû au froid

grési = tapisser, recouvrir 

gri = matrice de la vache

grichaer = faire une grimace de mécontentement

griche = moue

grichu = peu aimable

grigni = montrer les dents ou grincer des dents (anc fr)

grile-tchu (à) = sur les fesses

grilli = glisser 

grimachu = grimaçant

grimât = visage, figure

grimer = griffer

grinchaée = averse abondante et malvenue

grisoun, grisard = jeune mouette

grive de poumyi = grive draine

grivelotaé = moucheté

griyi = habillé, équipé

gros bé = moineau domestique

grossyire = bien en chair

grou = boue, eau sale

groulaer = roucouler

grouleus = marchands de pigeons

groumaer = maugréer

groussaer = gronder, réprimander

grousses = grimaces

grugette = moulin pour broyer les pommes

guai, gué = geai

guainets = restes de nourriture

guédaé = repu

guédaer (se) = s’empiffrer

guédole = écervelée

guênets = denrées

guénolle = pauvre fille (pays d’Auge)

guenon = pauvre gars (pays d’Auge)

guerbé = botte de paille

guerbyire = goule, bouche (très péjoratif)

guéret = jarret, mollet

guerguichoun = gosier

guerlique = bringue (grande)

guerpaer (se) = se dresser

guertis = jarretières

guésiounnaer = frémir d’envie

guette doun veî = regarde donc

guetti = regarder

guettous = guetteur 

guézette = branche de laurier bénit (cf Barbey d’Aurevilly)

guézette = mésange

guichoun = petite soupière, écuelle de terre

guignoun = malchance

guilfoute (eun) = un Jean-foutre

guilfoute (à la) = sans précaution

guilmargouère (à la) = à la va comme je te pousse, pêle-mêle 

guine = moue

guitu = gosier

gûpaer = appeler en mettant ses mains en porte-voix

ha = chien de mer (poisson)

hablle = hâvre, baie

hague = borborygmes

hagui = lacérer

hague = hauteur (composant d’origine  viking)

Hague-di, Hague-Dick = rempart de terre qui défendait la Hague

hagui = hacher menu

hai (à sen) = à son compte, en ménage

haityi = poêle

halaer = tirer

halaer à beire = tirer du cidre au tonneau

halaer oû quoeu = avoir mal au coeur

halaer à tchu = refuser d’avancer

halési = suffoquer

haleus = se dit d’un temps rude avec un vent froid du nord

hâlitraée = gercée

halot (le) = le souffle court

halot (avei le) = tousser

hambinaer = marcher péniblement

hammé = hameau

hampitoun = boîteux

hampitounaer = boîter

hangnet = filet pour pêcher la crevette (du scandinave)

hann’bèque = cousin (insecte)

hannequinaer = rechigner

hannicroche = ligne brisée

hannoche = branche émondée

hanoun = praire

haôt = haut

hâot-bouot (oû) = tout au bout de…

hâot de la nyit (oû) = tard dans la nuit

haôt patté = qui a de longues jambes

hâoteu = hauteur

happaer = attraper, s’emparer, tenir fermement

happaer eun arfreid = attraper froid

happe = piège, prise, capture

haquaer, hâqui = appâtaer

hardelle = célibataire

hardes = vêtements

harée = averse assez dense mais brève

haricotaer = ergoter, marchander

haricotyi = maquignon, personne qui marchande

harland = qui marchande avec entêtement

harlandaer = marchander avec entêtement

harousse = mauvais cheval

harsounaer = travailler tout le temps

hart = lien de fagot

hasyi = chétif

hâtiles (des) = mets en sauce de lard et de boudin

hauchi (se) = se redresser fièrement

haumpitoun = boîteux

haumpitonnaer = boiter 

haun = hameçon

havet = grappin

havetâoque = pieuvre

havroun = avoine sauvage

hazi = ordinaire

hé = partie inférieure d’une porte

hec = pointe de la Hague

heingue = basané

hénéqui = hésiter

hénu = grande tristesse

héquetaer = toussoter

herbette = troglodyte mignon (oiseau)

herche = herse

hère = grinceux

héreng = hareng

héreus = heureux

hérichoun = hérisson

hérounde = hirondelle

hérounde de querterie = hirondelle de fenêtre

herpaer = attacher au fond d’une casserole

herpé = durci (par le froid)

herpé d’ sec = très sec 

héruchi = ébouriffé

heûnât = entêté

heûne = tête

hézet = petite barrière

hintaer = souffler violemment 

hivé = hiver

hobette =petite maison

honnaer = grogner, maugréer, maronner

hoquetaer = roter

hoquetounaer = avoir le hoquet

horioun = rhume tenace

horsier = gagner le large

horsain, horsène = qui n’est pas du coin, du pays, étranger

hottaé = très fatigué

hottu = voûté

houbresâs = soubresauts

houdri, heudri = légèrement moisi

hougue = colline (du norois hog = élévation)

houlaer = héler

houme = homme

hounaer = râler, être mécontent

houolaer = cacher

houole = cavité où l’on peut trouver des crustacés

hourdé = étable à porcs

houvelin, reyau, crabe de senne = araignée de mer

houvette = sarcloir

hu (faire le) = prendre un air maladif

hubi = hausser (les épaules)

hubi = hérissé

huchot = chouette hulotte

huppé = cormoran huppé

huré = huppé

hurquet = petit tertre

hu (faire le) = sembler abattu

hus = huis (porte)

hyir = hier

hyissy = huissier

iâo = eau

iâosous = mouillé

ichin = ici

igres = griffes

ilo, ilo lenreit, lo lenreit = là-bas

inc’mode = désagréable

incarnaé = méchant

incoumprénâblle = incompréhensible

indéfinissablle = qui n’en finit pas (attention au contresens)

indène = désagréable

inetou = non plus

ingamo =  intelligence

innochent = stupide, idiot

innochenterie = bêtise

invecti = intrépide

iorde (ou yorde) = sale, dégoûtant

irangnie = araignée

itou = aussi

ître = huître

jaffe = gifle

jammais = jamais

jâone-bé = merle mâle à bec jaune

jâonet = bouton d’or

jappe (avei de la) = savoir parler

jaquet = écureuil

jaqui = mâchonner

jatil = gentil

jaun = jonc épineux

jaunnyire = champ couvert d’ajonc ou en friche

jaunvyi = janvier

javinâches = critiques acerbes 

javinaer = critiquer, dire du mal 

jéeudi = jeudi

jigulaer = tracasser

jinguaunt-marté (loc) = se dit quand on marche vite et d’un pas décidé

jipoutraunt = folâtrant

jobbaer = être dans la lune

jodu = sourd, dur d’oreille

joe = joue

jonflaer = respirer fortement et difficilement

joraé = paré, décoré

jostaer = jouer (du latin jocitare = badiner), plaisanter

josterie = jeu, amusement

jostous = joyeux

jou = jour

jouêti = s’éclaircir (ciel)

jounflli = ronfler

jouorie = aurore 

jouorna = journal

juilet = juillet 

juin = juin

juquaer, juqui = percher

juqueus, juquous = poulailler

juqui = perché

jusqu’à ! = au revoir !

kanne = cruche à lait, souvent en cuivre (du latin canna = vase long et étroit, du germain kann)

kerke = église (composant d’origine  viking)

l’s = les (devant une voyelle)

lâchie = très grosse pluie

lâchie = rossée

lâchie = charge portée sur le dos à l’aide d’un lien

lachoun = lacet

lague = espèce

laise = ampleur

laite = laitance (Val de Saire)

lanfais = discours confus

lanne = laine

lannet = petit filet à crevette rose

lâonaer = flaner

lapinaer = mettre bas pour une lapine

lâqui = laisser

latoun = fil de fer

latuzet = sorte de goubelin

launchoun = lançon

laungetaer = langer

launluraer = fredonner, chantonner (du scand lure, sorte de trompette)

launtounaer = passer son temps à cancaner

launtounyi = traînasser

lavechinaer = faire la vaisselle

laveure = eau de vaisselle

leisi (à) = à loisir

lène = ligne

lène = mesure de 2.2 mm

lenfeits = boniments rasoirs

lenreit = là, à cet endroit

lerme =larme

lermot = petite larme (pleurs …ou calva)

lermyi = bord du toît sans gouttière

leune = lune

leuniâs = quartiers de lune

leunettes = lunettes

li = lui (Chanson de Roland)

liainyi = mendiant

libet = laisse de basse-mer

libette = épuisette

lichoin = verbiage

liement = sans à-coups

lige (à) = à vide (pour un transport)

linotaer =geindre

linraer = abandonner, laisser

lio = liseron

lippe (faire la) = bouder

liquaer = boire

liquie = goutte, petite quantité

liquous = gourmand 

lisse = haie d’épines ou d’aubépines

littaer = lutter

live = mesure d’env. 500 g

livergin = courlis cendré

lléru = lierre

lli = elle (pronom)

llu = chaume

lo = là

loceis = langage, parler

lochaer = trembler

lochi = secouer

lochie = cuite (d’ivrogne)

lochepotaer = secouer

londe = bois (composant d’origine  viking)

lopaée = enflure

loque = limace

lorique = femme débauchée

loriques = loques

lotagi (sé) = se partager quelque chose

lotouone = grive musicienne

louen = loin

louerie = marché d’embauche des domestiques

lue = lieue (soit 4 km)

lumelle = lame

lumelles = mèches (de cheveux)

lundi = lundi

luure = lire

luure sa vie à dessens = lire sa vie à l’envers

lyi = elle

lyit = lit

lyive = lièvre

ma = mal (j’ai du ma)

ma fei d’ Du = (juron) ma foi de Dieu

machacre = massacre

machoun = maçon

machounaer = maçonner

macreuse = foulque macroule (oiseau)

magène = sans doute, j’imagine, tu parles, absolument !

magnan = rétameur ambulant (cf Barbey d’Aurevilly)

magoulin = relief de repas

mahoun = forte tête

maiage = mariage

maigrache = décharné

maigrélin = fluet

maintian = additionné d’eau

mairerie = mairie

mais qué = lorsque, dès que, jusqu’à ce que

maisi = maintenant

maisoun = maison

maîtriale = autoritaire

maladiaunt = souffreteux

mâlard = canard

male = nuisible

mâle (du) = fumier

mâle herbe = mauvaise herbe, herbe maléfique

malécauntaunt = mauvais diable

maleine = méchante

malement = méchamment

malenduraunt = irascible

maleuquoeureux = qui vomit facilement

malhéreus = malheureux

malnaée = maudite

maloun = croûte (de peau), bobo

mâlu = mâle reproducteur

malvêchi = maltraiter

mâlyire = marnière

mamouènaer = marmotter, murmurer

man = main

man = ver blanc du hanneton

man et à deman (à) = sans ordre, à tort et à travers 

mande = manne

mannyire de = espèce de, sorte de

mangeard = dépensier, gros mangeur

mannyirement = pour ainsi dire

margatte = seiche

mauntiaun = mitoyen

mâomener = malmener

mâonaé = maudit, mauvais

mâoner = flaner

mâopâs = mauvais pas, piège

mâoque (à mié) = abeille

mâoteure = mauvaise action, blessure

mâoteures = malheurs

mâovaisetaé = méchanceté

mâove = mouette

mâovis = grive mauvis

mâquale = nourriture (pour les animaux)

maqueré = maquereau

maquériaux = maquereaux

mâquet = menton 

maqueux de chai = gros mangeur, bourgeois (par ext)

mâqui = manger (pop)

mâr = marc de pommes

mâr = mars

marabilles = petites choses sans valeur

marâte = cruel

maraundaer = manipuler des casiers de pêche

marcauntyi, mercauntyi = marchand

marche = mesure de 70 cm à 1 m

marchi = marché

marcou = chat male (Pays de Caux)

mardi= mardi

marechalaer = marteler

margat = fou de Bassan

margoulli = manger malproprement en faisant du bruit

maringote = petite voiture à cheval

maringouin = sorte de bibet

marquelotte = macareux moine (oiseau)

marrotaer = patauger

marroun de cochoun = marron d’Inde

marrounnaer = ronchonner

marrounyi = marronnier

marté = marteau

martin-pêquouos = martin-pêcheur

marubllaer = maltraiter

mâssée (en) = de pisé

mâtaer (se) = se cabrer

mâtaer = dresser des gerbes de foin

mateux = menteur

matina = matinal

matyire = matière

maugas = mauvais garçon

Maunchot = habitant du département de la Manche

maunquette d’eun traun = se dit pour une vache qui a un pis qui ne donne plus de lait

maunté = manteau

mauviard = grive mauvis (pays d’Auge)

mayeus = oyats (Val de Saire)

mé = mer

mé = mère

mécanniques (les) = les machines

médyi = midi

mégâoche = maladroit

méhannyi = soucieux, accablé par de gros ennuis

mei = moi

meindrâle (en) = en miettes, délabré

meine = mine (attitude)

meis = mois

mélaillaer = mélanger (Hte-Normandie)

mêle = merle

mêlesse = merle femelle

mêlicotaer = mélanger

mêlicotaer (se) = s’emmêler

melle = anneau nasal pour taureau

mêlot, merlot = jeune merle

mêlyi = néflier

men = mon

menauntises = fiançailles (vieux terme)

mène = mine

ménouose = parc pour bébé

menous = meneur de chevaux

mens = moins

menteries, mentes (fém) = mensonges 

m’nuchoun = mouron des oiseaux

merchène = médecine

mercrédi = mercredi

mérianne (faire) = faire la sieste

mérianne, mérienne = tremblement visible de l’air dû à la chaleur

mérins = objets sans intérêt

méroutaer (se) = se tromper de route

merqui = écrire, marquer

merrains, merrauns = ensemble du matériel agricole (Val de Saire)

mésaé = malade

mésigue, mésaungue = mésange

métaunt = mesure de capacité de 25 litres pour les grains et les pommes.

metti = halé

métyi = métier

métyi (le graund) = la pêche en haute mer

meu, meuse = mûr, mûre

meublle = bétail 

meulette = estomac

meures, mourets = mûres (fruits)

meuretaé = maturité

mézette = mésange

midure = chétif

mié, mî = miel

mielle = champ sablonneux près de la mer (du norois)

miettaée, miochaée, miolaée = mie de pain plongée dans un aliment liquide

miette (eune) = un peu

mietteine = miette

mignard = caressant, charmeur

mignard = enfant toujours dans les jupes de sa mère

migouns = restes de repas

milgreu, mayeus = oyats, herbe des dunes

milles (des) = une infinité

milleu = meilleur

milleu, mitaun = milieu

milloraine = dame blanche

mîn = mie (de pain)

minch’chie = pièce où l’on fait la lessive

mincherie = pièce où l’on prépare les pâtées des porcs

minchi = usé, abîmé (du latin minutiae)

minchie ès bouorots = pâtée aux canards

mine = mesure de capacité de 6 boisseaux

minnyit = minuit

mintinse = maintenue

miot (eun), miotin, miotinet = un peu

miotène = petit peu

mireus, mirous = miroir

miroué = miaulement

misérablle = mesure d’un centilitre

mitaun = milieu

mitonnaée = panade

mitounette = bouillie de pain

mitouns =gants de laine avec des demi-doigts 

mlé = bois pourri au coeur (pays d’Auge)

mo, mô = mou

mochoun = tas désordonné

molfroun = centaurée

molle-iâo = moment de la marée qui précède l’étal et où le courant faiblit totalement

mollets = pincettes à feu

moncé = tas

moque = bol, tasse en terre cuite pour boire le cidre (anglais mug)

môque = mouche 

môque à mié = abeille

morcé = morceau

morte-iâo = morte-eau

moteus = moteur

mouai = mai

mouché = tas, morceau

moucheus = mouchoir

mouchiâos = grande quantité

moué = troublé

mouène = moine

mouerie = grande quantité

mouessoun = moineau

mouéteure = mixture

moueu = moyeu

moufllet = moelleux, bien levé (pour le pain)

moujâle = nourriture pour animaux

moumbrionnette = marionnette

moument = moment

mounde = monde

mountaée (la) = l’escalier

Mount-sant-Michi = le Mont-Saint-Michel

mounyi = meunier

mouocheus de co = foulard

mouocheus de fi et de souée = châle porté par les femmes

mouochi = moucher

mouogi = manger

mouogi à la galope = manger rapidement

moumbriounette = marionnette

mouore = mûre

mouorie = grand nombre

mouormâod = désespéré, abattu de tristesse, soucieux

mouoroun = salamandre

mouoronnaer = fonctionner à petit feu

mouoronnaer = marmonner

mouret = fruit de la myrtille

mourue = morue

mouruette = petit morue

mousse = adolescent

moussieu = monsieur

moussinaer = trembler

moutte = vieille mégère (pays d’Auge)

mu = mur

muche (à) = en cachette

muche-pot (à) = en cachette, à cache-cache

muchi = cacher (Wace, 12e)

mucre = moisi (du scandinave “mykr”, fumier et “mygla”, moisissure)

mucri = radin

mucri = moisi

mulaer = bouder

mûlon = meule de foin

murâle = mur, muraille

musé = museau

musotaer = musarder

muus = mieux

myin = mien

 

n’ tou = non plus

nache = visage

naches = fesses (roman de la Rose)

nachi = priser du tabac

nachu = qui a mauvais caractère, têtu

nafreûre = blessure

nagouolaer = mâcher

naîtaé (de) = de naissance

nanette = scarabée

nâqui = né

nâtre = insensible, dur, cruel (du latin natrix = espèce de serpent/homme dangereux/fouet en peau de serpent)

naviâo = navet

nennin, nin, naoun = non

nei, neire = noir, noire

neirâod = noiraud

neirchibot = noiraud

neirpenne = la noire (pays d’Auge)

néru = fort

nette rousse, vignoun = canard siffleur

nettyi = nettoyer

neu = neuf

neuches = noces

neyer = noyer

niaquaer = claquer des dents

niches = espiègleries

nied = oeuf factice que l’on met dans le poulailler pour inciter les poules à pondre

nier (se) = se noyer

nige = neige

ninflli = fureter (anc fr nifler = flairer)

ninfllous = curieux, indiscret

nio, niolle = niais, niaise

nioler = jouer bêtement

nioleries = bêtises

niolu = bon à rien, inutile

niquetaer = faire le délicat

niquetaer, niquaer = se moquer

niquetous, niquet = délicat

niquetousaer = manger du bout des lèvres

niquets = difficiles, délicats

nitou = non plus 

nivelotaer = ne pas faire grand chose

no = on

no, noc = conduite qui mène l’eau au moulin, gouttière (à Jersey et à Serq) – (du latin populaire nauca, de navica “petit bateau” (connu en ancien fr).

noirot = cormoran

noirot = pingouin 

normaund, normaund = normand, normande

Normaundie = Normandie

norolle = brioche (pays d’Auge)

norouêt (vent de) = vent du nord-ouest

nou = noeud (dans le bois, par ex)

nouaer = nouer

Noué = Noël

noué = noix, noisette

nouis de coude = noisette

noum = nom

noum de zo = juron qui équivaut à nom de Dieu

novembe = novembre

no-z-a = on a

nuaées couoresses = gros nuages noirs qui filent sous le vent

nu-chapins (à) = pieds nus

nunu = fleur de digitale

nyirie = fin du crépuscule

nyit = nuit

 

o, ol = elle

obiche (avei de l’) = être débrouillard

octobe = octobre

ohi = malheur, défaut, inconvénient (ancien français)

ole = elle

ombliyi = oublier

ondaée = averse passagère

ondaée de solé = trouée de soleil (!)

opposaer à = empêcher de

orbette = gravelot, bécasseau

oreries = dorures

organnes = cris puissants

oroués = grands cris

orphaunta = déchéance

ortei = orteil

ossyire = rebouteuse

oû brimbalet = tout tremblant

oû pis faire = au défi

oû répreume = à l’improviste

ouée = oie

ouésé = oiseau (pluriel : ouésés, oisiâos)

ouette, ouvette = bernache cravant (oiseau)

ouimbraer = hurler (vent)

ouinaer = grincer, hennir, pleurnicher

ouipiâs = oreillons

ounclle = oncle

oundaée = ondée

oundaée de solé = apparition momentanée du soleil

oungllet= maladie de l’oeil

oungllie = onglée

ourdé = sali, taché (Pays d’Auge)

ourme = orme

ousé = oser

ousée = effrontée

oussin = aussi (variante)

 

pachaunt = grande scie à deux poignées

pachôts = trous laissés dans le sol par les sabots des vaches (pays d’Auge)

paé (ou pus) mais biâocouop = très peu

paé mais = presque pas

pagi = faire la fête

pairaé = égalisé, rangé

pairotaer = découper

paiti = prairie

palaer = se dit de la mer qui se redresse sous l’effet d’un fort vent de terre

palette = incisive

palette = spatule

palleraée = pelletée

pan = pain

panagi (se) = s’empiffrer

panagii (quelqu’un) = en prendre soin, l’habiller

panelaée = contenu du panier

panettes = taches de rousseur

panyi = panier

pâonages = racontars

pâose = moment

papin = farine de froment, surtout pour bébé (Val de Saire)

paquerolle = primevère (à Guernesey)

parai ? = n’est-ce pas ?

parapie = parapluie

parche = sac d’écolier

paraé = se dit du cidre bon à boire quand sa fermentation est terminée

parèle = pareille

parler = s’exprimer en français (prêchi = s’exprimer en normand)

parsaundyi = par le sang de Dieu (juron)

pas = marche d’escalier

pataraer = courir lourdement

patrâlaer = s’amuser

patrailli = marcher en se heurtant à des obstacles

patrassaer = se salir en tombant, malaxer

patrasse = chute

patronner = se dit d’un enfant qui caresse maladroitement un animal entre ses mains, risquant ainsi de lui faire mal (pays d’Auge)

patrouilli = salir, barboter

pé, piâo = peau

pé = père

peis = pois

peis crochu = pois mange-tout

peissoun = poisson

pelaé de seu = mort de soif

pêle = poêle en cuivre

péli-pélaunt, pêni-pênaunt = très doucement

pelleresse = mite

pêlot = pelle plate pour planter les pommes de terre

pépettes (avei les) = avoir peur

pépionnaer = ne pas tenir en place

pêque = pêche

pêque-mêle = en vrac

pêquevêchi = mis n’importe comment, mis tête-bêche

pêqui = pêcher, attraper 

péquiot = enfant (pays d’Auge)

perdriots = pertes financières

perjolaer (se) = s’agiter, se dandiner

péret = grève de galets

pérette = gorge, cordes vocales

péri = péril

perlicoquet = épouvantail de jardin

pérotée (byin) = bien mise

perque = mât

perque = unité de mesure de surface comprise entre 42.9 et 51 m2

perquot = tuteur

pertintâle = attirail sonore

pét-à-coue = à la queue leu-leu

petiot = petit enfant

petiotaer = accoucher

petit pot = mesure de contenance pour l’eau-de-vie valant 2 demouéselles (soit 2 fois de 2 à 10 cl)

petite iâo = toute petite pluie

pétochaée (à) = à cloche-pied

pétoche = grossière chandelle de résine

pétra-jaquet = petit matin (dès que l’écureuil – jaquet – apparaît)

pètre = paresseux

pétun = tabac

peuffe = qui ne vaut rien (pays d’Auge)

peufryi = marchand de bric-à-brac, de vieux vêtements

peuplli = peuplier

piâo, pé, piau (pays d’Auge) = peau

piâole = tempête

piard = petite pie, enfant gourmand

piaufru = ridé (pays d’Auge)

piaunt = sale, puant

picot = dindon

picot = piquet

pie agache = pie bavarde

pie cruelle = pie grièche

pie de mé = huîtrier-pie (oiseau)

pièche = pièce

pierraer = mettre des pierres dans les paniers de pêche

pieu-pieu épé = pic vert

pigachaer = picorer

pignaer = geindre, pleurer pour obtenir quelque chose (enfants)

pignette =petite cheville, sexe masculin (par ext.)

pigni = peigner

pilaer = écraser avec les pieds, faire le cidre

pilâcraer = écraser

pilâodaer, piler = marcher dans la boue

pilvauder = patauger

pimperlottaer = moucheter

pinche-mélingue = cupide, avare

pinchi = pincer

pinchoun mistradyi = pinson des arbres

pîne = peigne

pinte = ancienne mesure valant 50 cl

pintoun = grande tasse en terre

piome = pivoine

piot = ivre, stupide

piou-piou = orgelet

pipe = tonneau de 600 à 800 litres

pique dé galop (à) = au grand galop

piquelotaé = moucheté

piquerée = portion

piquereûle = rougeurs

piquet = écharde, dard des guêpes

piquet, piquette, supette = mouillette pour manger les oeufs à la coque

piqui = piquer, planter

piquouésaer = manger sans appétit

pirot, pirotte = oie

pirotte = arum maculatum, gouet tacheté (famille des orchidées)

piroue = gamine turbulente et toujours agitée

pis qu’ainchain en est = puisque c’est ainsi

piscanette =mauvais cidre

pis faire (à) = à l’extrême limite (tournure typique)

pis faire (oû) = mettre au défi

pis pus (à) = à l’extrême limite (tournure typique)

pissie de cat = petite pluie insignifiante (pissée de chat)

pissie de ranne = petite pluie insignifiante (pissée de rainette)

pistole = ancienne monnaie valant 10 francs

pitet = dur, sans coeur

pitou = putois (animal domestiqué pour chasser les lapins des terriers)

pitroun = petit jour

pits = puits

pitus = vers de pêche

pivouène = pivoine

plane = outil pour écorcer le bois (pays d’Auge)

plées, plettes = semelles de paille de seigle tressée pour mettre dans les sabots (pays d’Auge)

pleuvinaer = pleuvoir faiblement

plise = varech utilisé comme engrais

pllaisi = plaisir

pllan = limite de la haute mer

pllanître à veitures = parking

pllaunche = planche

pllauntin = haie d’épine

pllate = barque à fond plat

pllate-mague (à) = sur le ventre (du germain)

pllèche = place

pllen = haute mer

plleume = plume

plleuvachi = pleuvoir faiblement mais de façon gênante

plloue, pllour = araignée de mer (du latin pilosa = poilu)

pllouvi = pluvier (oiseau)

pllumaer de l’herbe = ramasser de l’herbe à la main

plouse (de la) = vers arénicoles (Val de Saire)

plouvotaer = pleuvoir faiblement

ponçaer = appuyer

poulettes = ampoules (blessures)

porioun = jonquille

portements = échange de politesses courtoises

pot = ancienne mesure valant 2 litres

pôt = poteau, pilier de barrière

pôt = affichoir public (Val de Saire)

pôtile = poteau, pilier

potin = fonte de fer

potin = mastic de vitrier (Guernesey)

pouchin d’ haie = enfant naturel

poue, pou = peur

poué = pou

poué = noeud de lacet ou de cravate

pouel = poil

pouel su (avei le) = se fâcher facilement

poueng = poing

pouési = nouer

pouéyet = poireau

poui = pou

pouillecat = pouillot (oiseau)

poulinaer, pounelaer = mettre bas (pour une jument)

poume = pomme

poume d’oraunge = orange (typique en normand)

poumet = mollet

poumyi = pommier

pouneterre = pomme de terre

pounre = pondre

pouoce = unité de mesure valant 2.7 cm

pouor = pauvre

pouorri = carié, avarié, pourri

poupinaer = être enceinte

pouque = sac de toile de jute

pouque = prostituée

pouquette = poche

pouor mais que = jusqu’à ce que

pouorqui = pourquoi

pouovei = le pouvoir

puorillounaer = s’envenimer

pourion = jonquille

pourouette (de la) = petits poireaux (Créances)

pousseus = filet à pousser pour pêcher la crevette grise

poussin de haie = enfant naturel

prâ = ribaud (injurieux)

prâ, prâée = femme bonne à rien

prâche, prasse = mauvais poiré

pré = poiré

prêchi = parler en normand

prêitrot = rossignol philomène

prémyi = premier

prémyi qué = avant de

prémyire (de) = parfaitement

prête = prêtre

prins = pris (du verbe prenre = prendre)

prinseus, prinsou = pressoir

probytère = presbytère

promais que = dès que, lorsque

prugnole ou promiole = primevère

pryire = prière

puchetyi = cupide, avare

puchi = puiser ou verser de l’eau bouillante sur le linge

puchie = pluie qui devient une averse

puchous = sorte de pot emmanché pour puiser l’eau

puette = chandelle, petite lampe

pupu = huppe fasciée (oiseau)

puraer = couler goutte à goutte (du latin purare)

purot = filet d’eau

purotaer = goutter

pus mais guère = plus très beaucoup

pusûrs = plusieurs

putel = puits (15e)

pyiche =aucun

pyiche = pièce

pyiche de laine = écheveau

pyid = pied

pyid = unité de mesure valant 32.5 cm

pyid de câoche = bas de laine, économie

pyid dé galop (à) = à toute vitesse

pyire de chucre = morceau de sucre

pyid de co, pipot = renoncule

pyid de frêne = bâton de frêne pour guider les troupeaux

pyire de chucre = morceau de sucre (typique en normand)

pyire de tâle = pierre de taille

————————————————————

quaîne = chaîne

quaire = chaise (a donné chair en anglais)

quarre = coin

quarte =  unité de mesure de liquide valant 1 litre

quartyis = pis de la vache

qué = que, quoi

quéloque = moutarde des champs

quelousse = cheville

quemin = chemin

queminse = chemise

quenâle = enfant (du latin canalia = petit chien)

quêne = chêne

quennetrie = chenil ou endroit avec de nombreux chiens (pays d’Auge)

quênot = petit chêne

querboun = charbon

querconnyi = cochon plutôt maigre

quéret = chemin

quérette = charrette

querfouinaer la heûne = tourmenter

quéri, qu’ri = aller chercher

quériaer = charrier

quéribaôdaée = très grand feu, incendie

quermuchette (jouaer à la) = jouer à cache-cache

querne = méchant

quéronne = charogne

querpentyi = charpentier

quérrier = charrier

quertrie = hangar à charrettes

quertyi = grand chariot à foin

quérue = charrue

quéryire = chemin charretier

quétilli = chatouiller, provoquer

quétot = cochon

quétoun = âne

quette = chaîne

queva (qu’va) = cheval

quilli = cuillère

quinetras = cabriole

quinze-côtes = homme grand et maigre

qui qu’ sei = quelque chose

quiqu’eun = quelqu’un

quiques = quelques

quiquefeis, quiquecouop = quelquefois

quique couop (à) = un jour ou l’autre

quique seit = quelque chose

quittaer = laisser

quoeu = coeur

quoeuret = enfant de choeur

quoeuru = costaud, vigoureux, robuste

quyin = chien

quyinetaer = mettre bas (pour une chienne)

quyinot = jeune chiot

 

rachinaer = prendre racine

râclle = âpre

racramachaé = recroquevillé (pays d’Auge)

radabouennaer = raccommoder

rade = chemin qui mène à la maison (Pays d’Auge)

rafeûs = vieilleries

raffeugui = fouiner

ragôsaé = rassasié

rafrot = ensemble d’objets sans valeur

rafutaer = remettre en état

ragache = désagréable en paroles

ragachi = rabâcher, se quereller (voir rabécots)

ragachous = radoteur

ragagne = de mauvaise humeur

ragosé = rassasié

ragribouolaé = blotti

ragrilli = rafistoler

raguainaer = rameuter, recueillir

rague = branchette de la grosseur du poignet que l’on met autour des bourrées (fagots) pour les terminer (pays d’Auge)

raguer = battre avec une rague (pays d’Auge)

raie = sillon

raitoun = petite raie

râle = rare

ralliâs = rassemblement

ramaraer = réparer

ramassins = restes modestes

ramendaer = raccommoder

ramitaer (se) = se réconcilier

ramponnaé = bien calé (dans son fauteuil, par ex)

ramucri = mouiller le linge pour le repasser

ran = rein

ran = bêlier (anglais : ram)

ran = buccin

ranne = rainette, grenouille

raparier = mettre des objets par paires assorties

rapâssaé fin = d’une remarquable finesse

rapillie = petite ondée

rapipotaer = remettre des gens en bons termes

rapyichetaer = raccomoder

rapsâod = homme très bavard

rapsâodages = commérages

raquet = sterne arctique

raseus = rasoir

rasire = mesure valant 50 litres (pour les pommes)

ratchulaer = reculer

rateurqui = déformé par l’usure

ratibouolaer (se) = rentrer chez soi

râtire = endroit mal famé

ratoupinaé = saoul

ratoupinaer = tourner sans cesse

ratrottaer = rabrouer

raun = bélier, buccin

raunçaé = penché

raundouillous = vagabond

ratoupinaer = tourbillonner

ratterri = revenir au port (bateau)

raumponaer (se) = s’asseoir confortablement

rauncaer = être oppressé

raundouillaer = mettre par dessus

raundouillaer = mijoter trop longtemps

raundouillaer = respirer avec bruit

raundouole (à la) = n’importe comment

raunquunyi = rancunier

rauns = buccins

ravagi = rêver, cauchemarder

ravâodaer = recoudre

raveindre =atteindre à nouveau

ravet = fourche plate à dents courbées

raveugui = bouleversé

ravisot, redot = dernier enfant de la famille

razire = mesure de capacité valant 3 bartées, soit 1.5 hectolitre

ré, ru, ruet = petit ruisseau

rébecter = biner

rébelet = roitelet

rébelot = troglodyte mignon

rebouqui = rechigner

rebouqui = être repus, ne plus avoir faim

rébette, rébetin = troglodyte

rechipaer = faire de nouvelles pousses

récllame = publicité

récopi = se dit d’un portrait tout craché

récri = protestation

redindaer = rebondir

redot = dernier né tardif d’une famille

redréchi = redresser

refaits = compliments

réfllouage = moment où la marée soulève un bateau à sec

réforchi = contraindre quelqu’un à

reide = très

relâqui = se dit de la mer qui se retire tranquillement

rêles = rayons (du soleil)

relevailles (fem pl) = messe de purification

relisaer = briller

remâtaer = ragaillardir

remeuille = se dit quand la gelée est terminée

rémiâche = cidre de second brassage

réminette = petite poule naine d’espèce Bantam appelée aussi babet ou tie-tie

rémôqui = remuer

rémouquaer, rémouqui = ragaillardir

rémouti = ragout (pays d’Auge)

rémoulaer = moudre

rémouvaer = ranimer

rempounaé = engoncé

ren = rein

renâodaer = rechigner

renaré = rusé (pays d’Auge)

renchiéri = augmenté considérablement

renerchyi d’minsè = accablé de travail ou de soucis

renfouonaqui = enfoui

renouvé = printemps

rentchinaer = onduler

rentraunt = moment où la marée entraîne le bateau vers la terre

rênu (avei le) = avoir le bourdon

replleumette = ramassage des dernières pommes, foire qui en découle

reprenre sen vent = reprendre son souffle après un effort

répreume (oû) = au petit matin

réquimpette = redingote

resainti = revenir chez soi, aller mieux

resiage = mouvement de la mer à la cote provoqué par la rencontre de deux vagues

resouodre = gonfler par l’humidité

résous = bien portant

respect d’ vouos = sauf votre respect

restaer = habiter, rester

restaer en je ne sais = hésiter, ne pas savoir se décider

resupaer = avaler bruyamment

rêt = filet de pêche, toile

retouo de temps (à) = sans arrêt

rétouopaer = réparer

retouorne (à la) = déformé

retraire = se dit de la mer qui baisse

rétroyonnaé = replié sur lui-même

reue = rue

reulyires = ornières

reuque = ruche

rêvablle = curieux, bizarre, amusant

revan = regain (mot spécifique au Cotentin – ailleurs, on parle de “revoin”)

reversaunt = moment où le flux finissant lutte avec le reflux commençant

revi = nouvelle amplitude des marées après la période de morte-eau

reviraer = faire demi-tour

revoin = regain

reyau, houvelin, crabe de senne = araignée de mer

rhanevet = filet à crevettes (pays d’Auge)

rhappette = lance-pierres

rhyîme = rhume

rhure = visage (pays d’Auge)

riaer à tchu = marcher à reculons

ribâillous = débauché

ribes = gerçures

ribioun = tout ce que la mer apporte et laisse sur le rivage

ribot = pilon

ribotes (yête en) = être ivre

ribyi = transi

richette = 2e rincette de calva dans la tasse (pays d’Auge)

riée = apparition du soleil entre les nuages

riga = toupie

rigolisse = réglisse

rîle = petite brise soufflant au ras de l’eau  

rincâle = racaille

rinchette, rinchoun = petit coup supplémentaire de calva

rincllet = maladie respiratoire

rindâillaer = sonner, faire du bruit

rinflle (avei du) = être opressé

rinflli = renifler

ringa = habit usagé

ringas = restes de nourriture

riochaer, riochinaer, riochi = ricaner

riotinaer = ricaner

rioun = sillon

ripâopaée = racaille

riplleure = se dit du temps quand il pleut et fait soleil à la fois

riqueu = roitelet, rouge-queue noir

riqueus = riquiqui, minus

riries = rires qui n’en finissent pas

risaée = sourire

ritounaer = ricaner

rivyire = rivière

ro = roseau

robin = homme à femmes

rocailli = aller à la rocaille

roe = roue

rogatoun = ronchon

rogatounaer = grommeler, ronchonner

rogue = oeufs de poisson (Val de Saire)

roguu = fort, puissant, solide

ronnaer = ronronner

roque = roche, rocher

roquis = rochers du bord de la mer

rot = bruit du ressac

rôtie = mélange de vin et de gâteaux présentés dans un pot de chambre et servis aux jeunes mariés à la fin de la nuit de noces (tradition)

rouâbleries = criailleries

rouânaer, rouinaer, rouénaer = grogner

rouchaer = mordiller

rouèfe = peau laissée par la mue des reptiles et des crustacés

roueffaer = muer, changer de coquille

rouffllaée = rossée, volée de coups

rouettaer = tournoyer

rouge-pouque = rouge-gorge (pays d’Auge)

roui = solive

roui = rouir

roulbiche = roussette (poisson)

rouleux = vagabond

roumiounnaer = grommeler

roumyi = pigeon ramier

rounche = ronce

rounche à quyin = églantier, églantine

roundaunche = danse (ronde)

rouoge = rouge

rouoge-côtaés = grive mauvis

rouoge-fale = rouge-gorge commun

routours = endroit humide, ruisseau ou mare, où l’on faisait rouir le chanvre, l’osier ou des ronces pour fixer le chaume sur les toîts

rouvi = rougi par le froid

ruet = ru

ruette = petit chemin

rungi = ruminer (en soi)

russé = ruisseau

ryin = rien

ryin-qui-vale (eun) = un vaurien

 

sa = sac

sabbloun = mélange de sable et de varech pour amender le sol

sabouolaer = secouer, bousculer 

sacquies = saccades

sacraer = jurer

sacréments = injures

sâfre à sous = cupide

sagane, sagaune, sagogue, saguée, sargane, sasauge, vaque de mé = méduse (selon les ports normands…)

saluette = casquette

sammedi = samedi

sant = saint

sâo, sâole = ivre

sâo = saule

sâovi = sauver

sape = sapin

sape = faucille (pays d’Auge)

sâoticot = crevette grise

saôtrole = piège à oiseaux

saprés = maudits

saqui = secouer

saratier = sterne arctique

sarot = tablier de petite fille

satrouole = pieuvre

sâs = saoul, ivre

saung = sang

sauns délâqui = sans relâche

sauns dérompt = sans arrêt

savei = savoir

sciard = scie à tout faire

sciot, sciotte =scie

sé = sel

sé = sec

secouaée = courte averse

sei (la) = soif

sei (le) = soir

seie = soie

seille = seau (pays d’Auge)

sellot en tchu = harnais en cuir

semanne = semaine

sent à boun = odeur agréable

sent à ma = odeur désagréable

sentounaer = se mêler des affaires des autres

s’tembe = septembre

sépaée = soif intense

seraine = grand vase en terre où l’on mettait le lait pour laisser monter la crème

sergole = faucille grossière

seu = seul

seu = certain

seurgui = épier

seûrvâodaé = infesté

seûrvâodaé = surélevé

si en cas = au cas où

siâo = seau

siberi = sarrasin

sicasse, sissine = mauvais alcool

sicot = canard mâle de Barbarie

sie = suie

signagories = simagrées

silleu = coquille Saint-Jacques (Val de saire)

sinot = pot à lard

siqui = sec

sissiadounes = mauvaises raisons

sneiqueuse = soigneuse

sneiqui = fureter

so = soc de charrue

soeu = soeur

solé = soleil

solyi = grenier

soue = porcherie

souen = souci

soufflet = soufllet

sougâs = misères à n’en plus finir

soumé = sommeil

souolyis = souliers

souolyis à bas-quartyis = souliers bas

souorcin = petite source

souovenaunche = souvenir

soursoubraer = trembler, tressauter

sousaer = doter richement

soutoun = coureur de jupons

su = sureau

su = sud

su = seuil

su = sûr

su = aigre (du ber su = du cidre aigre)

su = suif

suages = houle

suette = transpiration abondante

sueûrvaôdaé = submergé

suffimes (faire des) = faire des manières

supaer = aspirer un liquide bruyamment avec sa bouche

surbe = très beau et calme

surbuttaer = hésiter

surelle = oseille

surengis = douleurs d’estomac

suret = pommier pas encore greffé

surgoulaé = surpris

surguette = piège (du picard churguette)

surgui = surveiller, essayer de piéger

surmountaer = se dit de la mer qui dépasse la limite prévue normalement par le fort coefficient de marée

sus = sur

suure = suivre, observer

surouêt (vent de) = vent du sud-ouest

syin (le), les syins = celui, ceux

syine (la), les syines = celle, celles

syisyime = sixième

 

tabeut = vacarme (anc fr)

tablle = table

taffetinaer = marchander à l’extrême

taffetinous = mesquin

talbot = noir de fumée, suie

talbotaer = salir

tâle = tranche, morceau

tanounyi = marchand de bestiaux mesquin

tâodi = assommé

tâopette = petite bouteille à calva qu’on emmène sur soi

tâopetyi = taupier

tâopin = prostituée (fi de tâopin = …)

tapaée = avalanche de…

tape-marté = pic-épeiche

taque = salamandre (pays d’Auge)

taque = tache

tarâodaée = quantité

taranne = petit lézard (de taque = salamandre et de ranne = grenouille)

tarare = machine à vanner

taungard, taungoun = fou de Bassan

tauré = taureau

tauriquet = jeune taureau

tchélin = sterne (oiseau)

tchie-vent = fulmar boréal (oiseau)

tchimbelet = galipette

tchimbelotaer = tomber

tchu = cul

tchu = cuir

tchu-bllaunc = traquet motteux (oiseau)

tchu-blleu = grive

tchue = cuve

tchuraé = curé

tchurbe = lourde chute

tchusse = cuisse

tchusto = sacristain

tchuure = cuire

tei = toi

teile = toile

télétrapinaer = télécharger

télévisioun = télévision

telli = tisserand

tène = unité de mesure de 50 litres de grain

ténin sa liche = tenir sa langue, ne rien dire

tèque = balle pour jouer

tergi = attendre

terloter = faire du bruit avec des sabots

terlôts = sabots

tettes = mamelles des animaux

têtot = veau qui tête sa mère

teugui = tousser (toux sèche)

teûlaée = assiette trop pleine

teurgouole = dessert de riz au lait avec de la cannelle

teurqui = tordre

teurqui (se) = se tortiller

teurqui = tordu

teurses = lacets, virages

teurte, teurterelle des boués = tourterelle

tî-vi = vanneau huppé

tie-tie (coloré, en grec) = petite poule naine d’espèce Bantam appelée aussi réminette ou babet

tierre= chaîne qui sert à attacher un animal dans un champ

tierraer = mettre au tierre

tigreures = mouchetures

tilloun = affectueux

timbraer = trépigner

tinterelle = clochette d’église

tiponnâche = mauvais aspect

tiponnaer (se) = se pomponner

tire-liard = marchand de bestiaux mesquin

tonne = fût de 1000 à 1200 pots (soit 2000 à 2400 litres)

toré = taureau

tortreux = bulots

tot = habitation (suffixe d’origine  viking)

totaée = rôtie

touillaer = mélanger en tournant (cartes, salade…)

touillyi = maculé de boue

touin, touine = enfant

touine = tabatière

touo = tour

touorne-brette, trétin = tourne-pierre à collier (oiseau)

touornier = rôder

touonious, touornious = panaris

touonious, touornious = mendiant

touornyiresse = bohémienne, mendiante

touorte = gros pain

touot à tra = tout d’un coup

touotre = tousser (toux grave)

toupinaer = tourbillonner, tourner sur place

touorni = vertige

tourterri = moulinet pour descendre et remonter le seau dans le puits

tousaer = tondre

touse-ânes = coiffeur (pop)

tousaer = tondre

tra (à) = à travers

trache = recherche

trache à faire ma (eun) = quelqu’un qui cherche à jouer des mauvais tours

trachi = aller chercher (ancien français trachier – 1477)

trachi sa vie = mendier

trachous = brigand, mendiant

trâlaée = beaucoup de

trâles = pieds (pays d’Auge)

trallaer = aller sans but précis

tran = trayon

tran = train

tranner = traîner

trâolaer = marcher tel un homme ivre

trapin = panier

trapinaée = chargement

tras = galipettes

travêques = chemins habituellement empruntés

travêqui (s’) = se ballader, errer

tréboulaer = inquiéter

tréfui = s’échapper

treipyid = trépied

treis = trois

tréjous = toujours

trélu = tremblement nerveux (du latin tremulus)

trémane = trèfle des prés (du bas-latin trimasana = qui pousse en 3 mois)

treisyime = troisième

trembllaer-nun = trembler de peur

trépintaer = s’énerver

trésalaer = faire trambler d’impatience

tressâlli = tressaillir

tressinaer = vibrer

treûle = prostituée

trie, térouette = truie

trigasse = rameau

trîge = territoire (de l’ancien français triège)

trillais = cloison en bois

triolet, triolette = employés de ferme (traite des vaches)

trique dé veile (à) = au galop

trissaer = courir vite

triveleine = grande quantité

trop à couop = très en avance

trottin = bécasseau

trouaer = trouver

trouétaé = moucheté

trouète, trouette = truite

trousse (en) = en croupe

trousse-coue = comparse rabatteur d’un marchand de moutons

trublle = bêche, pelle plate

tueûle = poêle

tumbaer = tomber

tumbaer de l’iâo à béda = pleuvoir abondamment

tumbaer à pelaées = pleuvoir abondamment

tumbaer à fllés (fléaux), à siâotaées (seaux) = pleuvoir abondamment

tumbaer d’abât = pleuvoir abondamment

tumutu = mouvement bruyant

 

u = oeil (uus ou urs au pluriel)

urdi = place (au sens d’espace)

vadelaé = couvert de boue (pays d’Auge)

v’chin = voici

v’lo = voilà

va-vite (la) = diarrhée

vachâotaer = marcher avec difficulté

vaillette, lio = liseron

valdrague (à la) = en désordre

valot = gourdin (du gaulois vaule)

vamôque = coquelicot

vane, vanniâo = vanneau huppé (oiseau)

vanneresse = moulin à vanner

vanette en ôsi = corbeille en osier

vannaer (se) = s’asperger de poussière (en parlant des poules)

vâocre = crue subite, eau de la crue

vaôvuer = chanceler

vaque = vache

varou = loup garou (germ)

varouage = où rôde le loup-garou

vas-tu vyins-tu (le) = le va et vient

vate, vatre = boue

vatibouesi = faire n’importe quoi

vâtraé = maculé de boue (anglais water =eau)

vatricotaer = marcher

vaule = gaule à pommes (pays d’Auge)

vé = veau

vêchi (se) = se rassasier

veie = voie

veile = voile

veillotte = foin étendu sur le pré

veillous = lampe ancienne

veir, veî = voir

veire = oui

veisin = voisin

vêlaer =  = mettre bas (pour une vache)

vèle (de) = la veille

vêleau = jeune veau

vélingue = laminaire

vélyire = matrice de la vache

vendrédi = vendredi

vendue = vente aux enchères

vengi = importuner

ventrillouns (à) = à plat ventre

vent d’amount = vent d’est

vent d’ava = vent de sud

vents de goule = persiflages

vent de vouêt = vent d’ouest

vent de suêt = vent de sud-est

vent de surouêt = vent de sud-ouest

vent de nordêt = vent de nord-est

vent de norouêt = vent de nord-ouest

ventaé = causé, entretenu

vêpe (masc.) = guêpe (du grec vespa)

vère, veire =oui (du latin vere, Wace 12e)

vergaundyi = petit houx

vergie = 20 ares

versaer coume la mé = pleuvoir abondamment

versaines =rangées de (d’arbres, par ex)

vésoun = catin

véssieures = cloques

vêtu, vêtu de seie = porc

veude = vide

veuillaer (se) = se chercher

veuillote, vuillote = gros tas de foin

veuvyi = veuf

vi = gui

viage = voyage

viatiqui = aller et venir sans cesse

vibrillounaer = vibrer

vichole = bois de lierre

viette =petit chemin à travers les champs

vieuille = vieille (pays d’Auge)

vieuillotte = meule de foin

vignoun = canard siffleur

vignots = ajoncs

villotte = tas de gerbes de foin

viloun = mélange de foin et d’argile détrempée pour les greffes

vimbelet = grande tarière pour percer des trous dans le bois

vin = pourboire donné aux domestiques

vioundaer = bourdonner

vîpaer = hurler, pousser des cris stridents

vipard = criard

vîpements = cris stridents

vipouos = perçant (cri)

viquet = guichet découpé dans une porte

virevochaer = aller d’un côté et de l’autre

vis (masculin) = une vis

visaunt = soigneux

vlâodaer (se) = se bagarrer

vlopaée = grande quantité de

vlopaer = rosser

volyi = voilier

vouéchi = secouer violemment

vouéchie = forte pluie (germain wash)

vouétie = rafales de vent venant de l’ouest

vouétin = petit vent d’est

vraicqueus = ramasseurs de varech

vranges = marques laissées sur les corps des animaux après des coups qui leur sont donnés

vré = varech

vrécsie = corvée de ramassage du varech

vrédolo = demander trop à un cheval attelé à une carriole (Val S)

vrédot = bonde du tonneau

vrédounaer = bourdonner, vrombir

vroustaer = vadrouiller

vroustaer = s’agiter vivement

vrec, vré , vraé = varech

vuule = vieille

yens = à l’intérieur

yête = être

yête à deman = être en mauvaise position pour travailler correctement

yête à man = le contraire de ci-dessus

yête amouchelaé = vivre en concubinage

yête en souen = se soucier de

yête quitte = avoir terminé un travail

yorde = très sale

 

0
    0
    Votre panier
    Votre panier est videRetourner à la boutique