Dictionnaire
normand – français
Dictionnaire essentiel du parler normand
Mots français, mots normands, recherchez ce que vous voulez comme vous le voulez.
à catouns = à quatre pattes
à ce sei = ce soir
à couorcheu d’halène = essoufflé
à croupetouns = accroupi
à dessens = à l’envers
à dia = cri pour manoeuvrer le cheval
à don = en abondance (se dit pour la production de pommes)
à fait = totalement
à countre-bord = dans la direction opposée
à fène forche = à force de s’épuiser
à fâoque dé jou = au crépuscule
à horsier = vers le large
à hue = cri pour manoeuvrer le cheval
à l’uni = mis au même niveau
à la bouolevue = au pif
à la bouoligot = au hasard
à la cope = à l’improviste
à la défilade = à la queue leu leu
à la dévuette = en décadence
à la guilfoute = sans précaution
à la raundouole = n’importe comment
à la valdrague = en désordre
à ma = (sentir) mauvais
à man = à mon affaire
à matin = ce matin
à muche ten pot = en cachette
à part mei = en moi-même
à pis-pus = autant que possible
à retouo de temps = sans arrêt
à touot pâs de brèque = à tout instant
à touote brélingue = à toute vitesse
à ventrillouns = à plat ventre
abaisse = assiette, plat creux
abanoun = abandon
abâoraer = accabler de sottises
abâoumi = adoucir avec un baume
abat (d’) = fortement
abat d’iâo = très forte pluie
abatte = abattre
abaurir = abaisser quelqu’un
abecquetaer = assembler bout à bout deux pièces de bois
abernâodit (s’) = se couvre (en parlant du ciel)
abet = appât à poisson
abienner = amender une terre
abienner = achever un travail
abilochaer = donner le biberon à un agneau
abiosi (s’) = s’embellir, se calmer
ablloche = maladroit
aboli eune maisoun = ne plus habiter une maison
abolie d’éfaunts = fatiguée de plusieurs maternités
abot = morceau de bois attaché au pied des chevaux
aboun pus (d’) = encore plus
aboundaé = rassasié
abouonhoumaer = mettre les gerbes en “bouonhoumes”
âbre = arbre
abreuvous = abreuvoir
abrier (s’) = s’abriter
abusaer (s’) = perdre son temps, s’amuser
acabassaer = causer une grande tristesse
acachi (s’) = s’amener, arriver quelque part
acachi (s’) = se rassembler
acagnardaer (s’) = se blottir dans un coin (cf : Barbey d’Aurevilly)
acalmin = acalmie
acaunche (s’) = s’en vient
acaunchi (byin) = arriver à faire quelque chose correctement
acaunt (d’) = avec
acat = achat
acataer = acheter
acatounaé = blotti
acaunchi = arrivé
acaunt = avec (idée d’accompagnement)
acauntaer = accompagner
accabassaé = très triste (pour une personne)
accarer = placer dans un coin
accatounaer (s’) = s’emmitouffler
accaunt = avec (de l’italien accanto)
accllasi (s’) = se laisser aller, s’assoupir
accllâtri = tassé
accllâtri (s’) = s’affaisser
acclluchâonaé = recroquevillé dans son coin
acclluquaé = assis immobile
accoinnaer = mettre dans un coin
accordâles = fiançailles
accostaer = mettre côte à côte
accotaer = appuyer, soutenir (quelque chose)
accotaer (s’) = s’appuyer sur, se caler
accotinaer (s’) dans = loger dans
accotinaée = installée confortablement
accouée = groupe de chevaux attachés par la queue pour les longs déplacements sur les routes
accouènetaer (s’) = se caler
accouengni = tassé dans un coin
accouentaunches = relations (avec quelqu’un)
accouffli = resté chez soi, dans un coin
accouvaer (s’) = se mettre à couver
accreire = croire
accroquaer = accrocher
accroupiote (s) = s’accroupit (se dit aussi pour les poules)
acertainaer = affirmer
achâlinaé = fatigué, éreinté
achânaée = pluie très violente
achânaer (s’) = s’effondrer
achâori = accablé de chaleur
achâou = accablé de douleurs
achée = ver de terre
achie = grosse averse
achocre = maladroit
achocri = détérioré, abimé
achocrise, achocrie, achocrérie = attrape (une), maladresse
achouquetaé = ramassé sur lui-même
achteu = en ce moment, maintenant
achteu maisi = à présent, désormais
achuqui = immobile comme une souche
acluffaer (s’) = s’accroupir, en parlant des poules
aco, enco, co = encore
acoquinaer (s’) = se lier d’amitié avec (quelqu’un)
acotaer = abriter, appuyer sur quelque chose
acouaer (s’) = se dit d’un poule qui couve
acrasaer = écraser
acraunchounnaé = stoppé dans sa croissance
accroupionnaer (s) = se coucher (en parlant des poules)
acrasaer de plleure = pleuvoir à verse
acroqui = courbé
adent = à plat ventre
adentaer = appuyer
adentaer = coucher un enfant sur le ventre
adentaer = mettre à l’envers
adon = chance
adoremus = courbettes de politesse (selon les régions)
adounaer = convenir, tomber au bon moment
adrèche = adresse
adreit = adroit
affâotraer le quoeu = soulever le coeur
affâotraunt = écoeurant
afforillaer (s’) = se faire peur sans raison
afouer = exciter, énerver
affêtaer (s’) = se faire beau
affêtaer = habiller, accommoder un plat
affier = assurer (cf Barbey d’Aurevilly)
affilauntaée = file (ex: file de personnes)
affilauntaer = amener, apporter
affisticouères = vaines occupations
afflas d’iâo = très forte averse
afflleubaé dé neû = équipé de neuf
affouaé = excité
affoué = qui a la figure très rouge (de fouée, flambée)
affouorqui = enjamber
affrilonnaée = frileuse
affriolaer la goule = donner du plaisir à boire (comme un bon calva)
affrountaer = tromper
affueûillonnaé = affalé près de l’âtre
affuraé = boutonné, piqué de
affutiâos = oripeaux, installations défectueuses
afréda (d’a) = tout-à-coup
agachi = crier de peur
âge = âge (nom féminin cf Malherbe et Corneille)
âge (yête sus l’) = être âgé
âge (yête d’eune) = être du même âge
âge (allaer sus l’) = devenir vieux
âge (des gens d’) = des vieillards
agésiner = choyer
aget (d’) = agile
aget (avei de) = être adroit, agile
aget (l’) = la coutume
agobelinaé = recroquevillé
agobiles = petites choses sans importance (du gaulois “gobbo” : bec)
agoni = accabler d’injures
agréments = manières gracieuses
agriblettes = choses, parements inutiles
agrignoches, agrioches = mimiques grimaçantes, minauderies
agrouoli = ratatiné de froid
aguêne = qui a fini de manger
agui mauffais = vaurien
ahi = cri pour faire avancer les chevaux
aho = obstacle (sens abstrait)
ahonni = détesté
ahoqui = capter, emporter, accrocher
ahoqui = user par frottement
ahoudri = recroquevillé, ratatiné
aiguuchi = aiguiser, accrocher
aiguule = aiguille
aiguule à rentrouose = aiguille à repriser
ailetaer = couper ou briser l’aile
aimount = petit monticule de terre
ainchin = ainsi
aindyi, aingui = aider
aire = sol de la pièce (jadis en terre)
airie = grande surface (dérivé de aire)
airie niée = surface noyée
ais = planche
ais = manteau de cheminée
aisi = facile
aîtres = différentes parties d’une habitation
alâni (sé senti) = se sentir mal
alingé = se dit d’un vêtement usé par de nombreux lavages
alisées = ornières
allaunt (yête) = être encouragé
allyi (trou d’) = trou pour échafaudage
alotaer (s’) = s’assembler, se mettre ensemble
aloue (travailli à) = être payé à la pièce et non au forfait
alouogni la guigne = faire une moue méchante
alouvi (yête) = avoir une faim de loup
alumelle = lame de couteau
aman (yête à s’n) = avoir à sa portée
amaricandage = assemblage de noeuds
amarraer = apprêter, arranger
ambouti = arrivé à son terme
amenuchi (s’) = s’amenuiser
amignardaer = se montrer caressant
amin = ami
aminâodaer (s’) = s’attendrir
amiotaunt = qui a les yeux qui clignent souvent
amorosi = mélancolique
amorosi (s’) = devenir mélancolique
amouchelaer = amonceler
amouchelaé = en couple
amouchetaé = qui vit en concubinage
amouillaunte = vache prête à mettre bas (du latin ad mulgere)
amouorêti (s’) = s’amouracher, s’éprendre
amourôque = pâquerette, camomille sauvage
amount = le nord ou l’est
amount = le long de, en montant, à travers, contre…
amount = raidillon
ampaunchaé = qui en a plein la panse
ampraès = après
anâtri = totalement insensible, dur
anéré = très appliqué
angné = mouton
anichaer, anichi = emmitoufler
animâ = animal
anioli (s’) = s’abêtir à en devenir ridicule
annelaer = mettre bas, pour une brebis
annouche = annonce
anordaêtie = grand vent du nord
annyi, anni, annhyi = aujourd’hui
anordie = vent du nord
anordaêtie = vent du nord
anorouêtie = vent très violent du nord-ouest
anortaé = amoureux
âo = au
âobefein = bleuet
âomâle = jeune bovin âgé de moins d’un an
âomés = bovins
aône = aulne
âone = (mesure de capacité) : 1.88 m
Aône = Anne
âonyire = bas-côté
âoqueuns(d’) = certaines personnes
âot = août
âotefeis = autrefois
âote part = ailleurs
âote seit = autre chose
âoti = canard chipeau
aoûraer, aoûtaer = mûrir en août
apalauntaée, apalaunquie = série d’objets identiques accrochés ensemble et suspendus
aparagaer = assortir
apercevant = perspicace
apioraé = souffreteux
apipaer = attirer par des promesses
apityaé = apitoyé
apllets = filets de pêche
aplounaer = mettre bien droit
apos (yête en) = manquer, faire défaut, en parlant d’une personne ou d’une chose qui serait utile
appartements = pièces de la maison
appias = perches destinées à soutenir les branches de pommiers trop chargés en pommes
appréchi = approcher
approprier = nettoyer
approprier (s’) = mettre des vêtements propres
aradoun = jeune plant à repiquer
araundelaer = mettre le foin en rouleaux
arcâoffaer = réchauffer
archevei = recevoir
ardalliaunche = arc-en-ciel (Guernesey)
ardingui = rebondir
ardlé = oeuf à la coquille molle (Val de Saire)
arfreid = refroidissement
argouème = rassasié
arguche = mécontent
aria = désordre, ennui
arlevaée = après-midi
arména = almanach
armerqui = remarquer
armountaer = remonter
arninflli = renifler
arnounchi = renoncer
arounde, hérounde = hirondelle
aroutinaer (s’) = s’habituer
arpent = (mesure de capcité ) 2.5 vergées, soit 50 ares dans le Cotentin
arroqui = accrocher
aroutaer (s’) = se mettre en route
arroutaer = mettre à rouir du lin ou du chanvre
arryire = automne
arryire = arrière grand-parent
arsion = dard du soleil
arsoudre en mei = me revenir en mémoire
arsupaer sen vent = reprendre sa respiration
arténette = mémoire
artenin = retenir, mémoriser
artifailles = outils de l’artisan (du latin artifex)
artrouaer = retrouver
arveî = revoir
ascage = mouillage
assâotaer = prendre d’assaut
assâoti = cinglé, abruti
asseiraunt = déclin du jour, soirée
assent = bon sens
assenti = consentir (a donné le verbe anglais to assent)
assoume d’iâo = pluie intense que la terre a du mal à absorber
assubyi = revêtu
assyige paé (ol) = elle n’arrête pas
asteure = maintenant
atchuler = décharger une benne par l’arrière
atourtille = tranche de pain du diamètre de la tourte
atréselaer = mettre les bottes de foin en tas
atruquaer = attirer quelqu’un chez soi
attergi (s’) = s’attarder
aun = an
aundoun = ligne de foin ou d’herbe coupée par la faux
aunelle = sorte d’aulne femelle
aungllette =étrille
aunguule = anguille
auntianne = antienne, discours, sérénade
auntiâolaée = très long moment
avalaisoun = amas d’eau créé par une forte pluie
avâo = le long de, en descendant (vient de à val)
avaro = accident
avei, avaer = avoir
avei les druges = être très impatient
aveindre = atteindre
aveine = avoine
aveine de tchuraé = poivre (humour)
aveisinaé (yête byin) = avoir de bons voisins
avernoum = surnom, sobriquet (du latin aversus nomen = nom détourné)
avers = animaux domestiques (cité par Wace, XIIe)
avette = abeille (du latin apis)
aveu, d’aveu, d’o = avec
aveure (d’) = tôt, précocément
avironnaer = jouer avec son fouet
avisaé = malin
avisaer = regarder
aviseus = sournois, cherchant à obtenir des renseignements
avisi (s’) = s’apercevoir
avisoun = idée
avocat des mounyis = pic vert (oiseau)
avolaé = nerveux, impulsif
avolaer (s’) = s’élancer
avoriblle = précoce
avoûté = écrasé sous quelque chose
avraer = atteindre
avrâodaé = méfiant
avrelaun = chenapan
avri = avril
avrillaer = faire un temps doux et humide
babet = petite poule naine d’espèce Bantam appelée aussi réminette ou tie-tie
baccalaude = morue (en Haute-Normandie)
bâchi = bâcher
bachique = bizarre
bachuraer = transporter sans ménagement, en secouant
bacouette = baratin
baculyi = marchand de bestiaux mesquin
badasse = commère médisante
badochet = marieur
badole = maladroit
badole = merise
badolyi = merisier
badrassaer = parler à tort et à travers
bâetifier = parler et agir comme un gamin
bagouénaer = bavarder
bagoulâches = commérages
bagoulaer = faire des commérages
baguenâodaer = errer
bailli = donner
bailli d’erju = se faire du tracas
baissyire = cidre restant dans le fond du tonneau
balaindyire = menteuse, fabulatrice
bâlaer d’erju (se) = se faire du souci
bâle cha = donne ça
balivés = petits arbres
baller = osciller
ballotous = marchand de bestiaux qui marchande trop
balochi = balloter
bâmi = fatigué
banne, banné = charrette (a donné bagnole en fr.)
bannelaée = charretée
banoun (de) = en liberté
bâobes (mans) = mains engourdies par le froid et donc gestes maladroits
bâochet = hydromel normand (anc fr)
bâome = menthe sauvage
bâonaer = fermer
bâoquet = bouquet
barasseine = coquette maniérée
barassinaé = baratiné
barataée = unité de mesure pour les pommes
barbelaée = gelée blanche
barbelotte = macareux moine
barbelotte = coccinelle
barbouilli = salir
baretaée = mesure de capacité égale à 50 litres (pour les pommes et le grain), grande quantité, par ext.
barette = mesure de 50 litres
bari = baril
barouette = brouette
barouetter = trimballer
barrer = fermer la porte à clef
barri à buure = baratte
barriquot = petite barrique
barryire = barrière
bas coume brai (faire) = faire nuit noire
bas de chai = maigre
basse = servante de ferme
basse (graund) = servante principale
bâssyi = pré humide
bastaunt = costaud, bien portant (du latin bene stans = dispos)
bastilli = enfermé
bat de la gouole = bavard impénitent
bat-la-boe (eun) = un incapable, un fainéant
baté = bateau (pluriel : batiâos)
batéresse = cartomancienne, gourgandine
batterie = battage
batteuse = jour où l’on bat le blé
batyire = maison
bauncelle, baunchelle = banc sans dossier
baungni = baigner
baunque = rive abrupte le long de la rivière, mur en terre
bauran = talus
bavaer = faire des commérages
bavette = écume du bord de la mer
bavresse = femme bavarde
bé = bec, bouche
bé-de-scie = harle huppé (oiseau)
bbec = ruisseau (suffixe d’origine viking)
bécache = bécasse des bois (oiseau)
bécar = bélier d’un an et demi
bécu = qui a les dents en avant
béda = nigaud
beda (a) = à verse
bédachon = dernier enfant de la famille
bédasse = bedaine (pop)
bégâod = sot, niais (15e s), tige où l’on accrochait les lampes à huile
béguenaôdaer = flâner
beichoun = boisson habituelle
beichounaer, beuchounaer = passer son temps à boire
beille (avei de la) = avoir du ventre
beillu = ventru
beire = cidre
bêles = herbes aquatiques des rivières (Val de Saire)
belin = bélier
bélleron = cuve pour recueillir le cidre doux
bellueter = voir double ou trouble
bélouga = marsoin (vers St-Vaast)
ben, byin = bien
bénallaunt = bon cheval
benêque = bernache cravant (oiseau)
benoni = enfant préféré
benoum = surnom
bêque-four = grand labbe (oiseau)
béquerelle = brebis qui vient d’agneler pour la première fois
béqui = piquer avec un objet pointu
ber = berceau
berbiette = pâquerette (à Guernesey)
berbioun = parasite du mouton
berca = mouton (du latin, a donné bercail en fr)
bercaleus = marchand de moutons
berchi = bercer
berdassaer = parler comme une pipelette
bernaer = aller dans l’ornière
bérouette = brouette
bérouettaer = déplacer sans ménagement
berquerie = bergerie
berqui = berger
bésouen = besoin
bétchu = crevette rose
bête-havette = animal fantastique qui attire les enfants au fond des eaux
bêtivement = bêtement
bette = mauvaise boisson
béturailler = s’enivrer
beuf = demeure (suffixe d’origine viking)
beigui = roter
berdouille = ventre
bérlot = dindon dominant
bète = gifle
béton = jeune bovin
bétrounaé = trop salé
beunette = fauvette (oiseau)
beunette à taête neire = fauvette à tête noire (oiseau)
beurrée de beurre = tartine beurrée
biâo = beau
biâo qué =quand bien même
biâofaire = vraiment, sérieusement (tournure typique)
bibet = moucheron, compère-loriot
bibettes = petits boutons
biche = chèvre/p>
bbichon = chevreau
bichounaer = mettre bas pour une brebis
bie, bue = cruche
bigachon = très petit champ
bijude = baraque rudimentaire
bille = billet (de banque) en jèrriais
billot = morceau de sucre
bimbelotte = bohémienne
bimbernaer = tressauter sur les bosses et les trous du chemin (véhicule)
bine = ruche
bingot = panier rond (du danois bing = huche)
binguie = ventrée (quand on a trop mangé)
binote = petite meule de foin
bique, biche = chèvre
biscouen (de) = de travers
bisqui (faire) = faire enrager
bissa = sac
bissaquaer = manger sur le lieu de travail
bissiâos = affaires commerciales
bissiâos (se mette à ses) = se mettre à son compte
bizette = macreuse
blaine = brebis
bleunaer = perdre son temps à ne rien faire
blin = bélier
bllâode = blouse typique
bllâodot = blouson
bllâse = brouillard
bllaunc = blanc
bllaunc-gelaée = gelée blanche
bllaunche = eau-de-vie qui vient d’être produite
bllâode, bllaude = blouse (anc. français bliaud, du bas latin blialdus)
bllaze = vent violent et froid soufflant au ras du sol
bllé = blé
bllécheure = blessure
bllème = mal du pied de cheval
bllête = motte de terre garnie de racines (anc normand)
bllos = gros rochers
blûe = myrtille
bôbier = marcher dans la boue ou marcher en traînant les pieds
boche = étourneau sansonnet (oiseau)
boche = maladie du chou
boche (sentir la) = sentir mauvais
boche = bosse
bochu = rouge-gorge
bochu = bossu
boe = boue
boeuilli = mugir, pour un taureau
boille = viscères des animaux, intestins de l’homme
bolaée = grande tasse de cidre
bônaé = caché
bônaer = bander les yeux pour jouer
bônâs = masque pour couvrir les yeux du taureau
bône = masque occultant en cuir mis sur les yeux du taureau
bône-bône (à) = jouer à colin-maillard
bouène-tchu (eun) = un rien du tout, un menton en galoche
boucailli = pleuvoir faiblement, mais de façon gênante
bouconnaer = dégager une grosse fumée (Val de Saire)
bouène-tchu (les set) = les sept nains (un bouène-tchu est une personne de petite taille)
boués = bois
bouès-jan = ajonc épineux
bouèse, bouésette = petite baguette de bois qui sert d’unité de mesure (dans un jardin, per ex.)
bouèsserie = temps pendant lequel la mer descend
bouèssounaer = mettre en tas de façon désordonnée
bouéte = boîte
bouge = ventre
bougies du mouène de Saire = roseaux (dans le Val de Saire)
bouguette = cage thoraxique
bougui = embarrassé
bougui = courbé en deux (du germain)
bouif = cordonnier
bouillie de miche = soupe de pain
bouillon = boue liquide, eau sale et croupie
bouillotte = alambic
bouoillouns = marécages
bouinaer = errer, s’occuper à des riens
bouisaer = aspirer du tabac à priser par le nez
bouissoun = poignée de chiffons, de foin, ou de paille
bouissounnaer = nettoyer, frotter la vaisselle
boujou ! = bonjour ! Salut !
boulechânaer = mettre en désordre
boulinguet = petit poisson que l’on trouve dans les filets avec les crevettes. Par ext. enfant malingre.
bouolingot = grive litorne
boulingui = bousculer
bounet blleu = bleuet
bounette = coiffe tuyautée
bouoillouns = marécages
boujaroun = marinière, grosse veste, vareuse
boujou = bonjour !
bouogies du mouène de Saire = roseaux (Val de saire)
bouoju = ventru
bouolevue (à la) = au jugé
bouoligot (à la) = au hasard
bouolinguie = bousculade
bouolo = chasse nocturne
bouordelot = patisserie (pomme cuite dans une pâte)
bouordilli = tituber
bouore = cane
bouorot = canard, caneton
bouorotaer = marcher comme un canard
bouorraées = fagots
bouot = bout
bouot le bouot (oû) = à la grâce de Dieu
bouquaer = bouder
bouquenassyi = qui aime fréquenter plusieurs femmes
bourré = bourreau
bousiqui = fagoté
boustolyi, boustoulous = marchand de bestiaux ordinaire
boustolyi = acheter et vendre du bétail
boutèle = bouteille
brachie = les bras
brachie = brassée
brague = pantalon
brague-dare = gilet
bragui = sac
brai = sorte de mastic noir employé par le bourrelier
braie = pantalon
brailleux = vantard
brâlaer = meugler
brane = mamelle des truies et des chiennes
brans = habitudes de la maison, coutumes
brannette = pâte à crêpes
brâodé = sali de boue, par ext. ivre
brâs = bras
braunloure = musique désagréable, bruit répétitif
brasilli = scintiller
braunlaer = secouer, remuer
braunque = branche
brédaungui = bégayer
brèque = brèche
brèque-dent = à qui il manque une dent
breulerie = incendie
breune puraunte = brouillard qui se condense en eau
brédaungui = bredouiller
brée = troglodyte mignon
brelette = femme désagréable
brélingue (à toute) = à toute vitesse
brelin = bigorneau
bréque = brèche
brésilli = briser
brételaer = mettre des bretelles
brétuqui = bredouiller
breuille = boyaux, ventre
breûlerie = incendie
breulette = garnement
breumâs = petites brumes
breune, breume = brume
breune = brune (couleur)
breune cônerote = bernache cravant (oiseau)
breuneus = brumeux
breuvailli = trop boire
bricachies = embrassades
briche (de la) = peu importe !
bricolyi = marchand de bestiaux mesquin
bridâche = étau
brier = écraser la pâte à pain avec une brie
brière = bruyère
brin = pas du tout
brindie, bringie, bringe = se dit d’une vache au pelage moucheté (du scandinave brind) ou blanc tacheté de roux
brit = bruit
broe = écume (angl. broad)
brôaer = mousser
brouassaer = se dit d’un crachin qui s’accentue
bbrouetteus = marieur
brouilli = crachiner en brouillard
brouollachi = crachiner faiblement
brousse, broussin = brouillard (de “broue” – brouillard blanc – 14e)
brout-de-bique = chèvrefeuille
bru, brun = belle fille
bruaunt = bruyant (chanson de Roland)
brûlins de quoeu = aigreurs d’estomac
brument, bruman = gendre
brunâle = brume
brunge = brun roux
bsars = moutarde sauvage (Val de Saire)
buchi = coffre à bois placé près de l’âtre
buhaun = brouillard (cf Barbey d’Aurevilly)
buhot = petite gerbe
buhot = corne pour mettre la pierre à affuter
buhotte = petite limace
buletaer = haleter
bunée = lubie
bûnette =fauvette
buret = soue à cochon
buret = perte des plumes lors de la mue
burgui = taquiner méchamment, provoquer, se cogner
burgui = se faire mal en se cognant
burryi = acheteur de beurre
busoques =bricoles
busoqui = passer son temps à faire plein de choses
butaer = arrêter
butaer eune miette (se) = s’arrêter un peu pour se reposer
butaer eune pâose (se) = s’arrêter un peu pour se reposer
buure = beurre
busoqui = s’occuper à des riens
butaer = s’arrêter
buulouose = sirène
buure = beurre
byin = bien
byin allaunt = en bonne santé, bien portant
byin à coup = très en avance
byin en jappe = beau parleur
byins d’s euns = beaucoup (de personnes)
cabanaer = chavirer
cabaster = bâtiment agricole doté d’une cheminée et qui accueillait les moissonneurs (Pays de Caux)
cabeau, cabot = meule de foin de 25 à 80 bottes liées à la main
cabeuillaer = avoir l’intestin qui grouille
cabistrâs = latrines dans le jardin
caboche = clou à tête plate pour ferrer les cheveux
cabochu = entêté
cabot = 25 litres (mesure à grain)
cabot, cabeau = tas de foin de 15 à 20 bottes
cacâodaer = cacarder
cabreus = marchand de bêtes à cornes
cachard = fainéant
cache = chemin creux bordé de haies (14e)
cache (en) = en rut, en chaleur
cache-hellequin = vision fantômatique dans le ciel
cache-navette = surnom amusant donné aux tisserands
cache-pouque = surnom amusant donné aux garçons meuniers qui livraient la farine
cachette = petit chemin (de cache)
cachi = mener des animaux, chasser, ou enfoncer un clou (attention : cacher en fr. se dit muchi en normand)
cachi de dreit = aller comme il faut
cachi hernais = conduire un attelage
cacoue = prêle
cadéleries = cajoleries
cafouonette = cachette
cagnard = petit banc près de l’âtre
cahuhette = choucas des tours (oiseau)
caignole = manivelle
cailli = pelage à taches larges et irrégulières des bovins
calicoco = buccin
califouorquette (à) = à califourchon
calimachoun = escargot
calimachoun = arobase (at – traduction humoristique)
calimachounyire = grive draine (oiseau)
calinaer = se dit d’un ciel qui produit des éclairs de chaleur avec des souffles de vent chaud
calitchumbelet, calitchimblet = galipette
callouets = petits cailloux (cf Barbey d’Aurevilly)
calloussaer = se dépêcher
calme-bllaunc = aspect de la mer par une belle journée
caloge = maison petite et mal bâtie
calotin = bigot
calouaer = lancer avec force
camâs = fardeau
camuchi (se) = se cacher
cani = moisi
canichi = dissimuler
canin = sexe de la femme
caniques = billes de terre cuite
canne = canne à lait
canne-pétouose = sarbacane (faite avec du sureau)
cannevyire = endroit où l’on cultive du chanvre
cannezou = caraco, corsage
cannot = petite carafe à cidre
cantaer = pencher
canté = quignon de pain
câoch’chie = quai
câoches, câochettes = bas de laine, chaussettes
câocheures = chaussures
câochie = rue
câod = chaud
câodire = chaufferette
câodrole = chaleur
câodroun = chaudron
câoffaer = chauffer
câos = chaux
câosser = ancien nom des ouvriers des fours à chaux
câotionnaer = certifier que, assurer que…
caôvette = corneille (latin corvus)
capé = chapeau
capelaer = enfiler
capène-câoche (à) = en chaussettes, en bas
capognaer = pétrir quelque chose dans ses mains
capuchi = frapper à coups redoublés, (se) se battre violemment
caquevet = crâne
carabot = homme dévoyé, voyou
caraumbolaer = faire l’amour
cardroun = chardon
carique = manteau de cuir
carotoûs = malhonnête
carre (ou quare) = angle, coin, ou bûche de bois
cârres = bûches
carpelouose = chenille (a donné caterpillar, en anglais)
câs = fêlé
casibéroui = mort ou presque mort
castaloinne = grande couverture de laine (de Catalogne)
castillie (eune) = une montagne de…
castrole = casserole
casyi = casier
cat = chat (du latin cattus)
cat-huraunt = chat-huant, chouette hulotte
cataloûngne, castalouone = couverture de laine
catâod = timide
câté = château
cati = dissimuler
catinaer = dorloter
catouns (à) = à quatre pattes
catouollettes = chatouilles
catouilli = chatouiller
catpleuse = cloporte
câtu = souci
câtu = tumulte, grand bruit persistant
caumbouénaer = marcher en boîtillant légèrement
caunchelaer = chanceler
caunfe = chanvre
caunfouène = masure à l’abandon
caunt dé la man = côté de la main
cauntaer = pencher
caunté = chanteau de pain, petit morceau, pain entamé
cauntouornaer = contourner
caunverquaer = tomber à la renverse
celle (la) = la femme de…
celyi = cellier
censément = pour ainsi dire, pas tout à fait, à peu près
ch’té-chène = celle-ci
ch’ti-chin = celui-ci
ch’ti-lo = celui-là
cha = ça, cela
cha éplleite = le travail avance bien
cha hâot bas = tout est sens dessus-dessous
chabotaer = faire du bruit avec les sabots
chaboulaer = chavirer
chabrenâodaer = marcher avec conviction
châds = liquide de la soupe
chaffetaé = se dit du linge mal lavé
châgner = jouer à la façon de jeunes animaux, se taquiner, se disputer
chai = viande, chair
channe = chaîne
chani = taché d’humidité
châolaer = balancer, agiter
châoraer = être malade, avoir une tête de malade
chapaer = froncer des sourcils
chapes = paupières
chapines câoches (à) = pieds nus
chapins (à) = sans chaussures, avec des chaussettes
chapinaer = trottiner, marcher sans bruit avec des chaussettes ou des bas
chapine-câoche = nu-pieds
chartrie (charretterie) = hangar, garage pour les charrettes
chatouornes = gifles
chartrie, charretterie = hangar pour les charrettes
chaumplleure = robinet en bois du tonneau
chaunt-du-co = coqueluche
chauntousaer = fredonner
chapes = sourcils
chapinaer = piétiner
chapins (à) = en chaussettes
chatouorne = gifle
chaundelyi = centre du tour de pressoir où l’on écrase les pommes
chaundelyi = poteau en bois
chégni = saigner
chéloque = moutarde sauvage (centre-Manche)
chelyi = cellier
chenna = cela
chens hâot-bas = sens dessus dessous
chent = cent
chentanne = centaine
chenu = en forme (santé)
chent = cent
chenteus = homme qui épie les femmes en vue de les séduire
chenti = sentir
cherfeu = cerfeuil
chergi = charger, porter une charge
chervet = cerveau
ches = ces
cheurqui = choqué
cheva = cheval
chévrette = petit triangle de fer pour poser les récipients
chi = cher (coûteux)
chicâtu = tracas
chicotaer = discuter, marchander pour des broutilles
chicotier = marchand de bestiaux mesquin
chiffe = morceau de toile qui peut servir de pansement
chiffe-tiraée = dispute, querelle
chifournie = vielle ancienne
chigailli = tailladé dans tous les sens (cf Barbey d’Aurevilly)
chignaer = geindre, pigner
chignole, chognole = manivelle
chignolaer = tituber
chigorne = grosse souche
chimenée = cheminée
chimetyire = cimetière
chippaée = touffe
chilaée = forte averse
chinaée = mendier
chineus = mendiant
chinq-deigts = ancolie
chiquaer = mordre légèrement
chique = chiffon
chiques = hardes
chiquetâilli = taillader
chiquetyi = chiffonnier
chiranne = récipient en terre de Néhou
chiretaé = chèreté
chive = cive, ciboulette
cholaer = errer
chopaer = butter, attraper
chopène = bouteille de cidre
chopène = ancienne mesure valant 1 litre
chorchyi = sorcier
chornaer (se) = se battre
choucard = entêté
chouène = pain blanc (cf Barbey d’Aurevilly)
chouénolaer = aller de droite et de gauche
chouénole = manivelle de baratte
chouer = marchand de choux
choupaée = touffe
chouquaer = tirer fort
chouque = souche (14e)
chu = ce
chuchet = chèvrefeuille
chucre = sucre (eune pyire de chucre = un morceau de sucre)
chue = ciguë
chûlaer = boire (de trop…)
chuque = souche
cicasse = eau-de-vie de cidre
cilleus = coquilles St-Jacques
clapot = gros temps
cliche, clipot = diarrhée
cllai = clair
cllaie = casier pour les crustacés
cllapâodaer = marcher
cllapotaer =mourir
cllaquet = fleur de la digitale
cllé = clé
cllenchi = actionner une poignée de porte
cllerc = apprenti maçon
cllichard = peureux
cllincailli = s’entrechoquer
cllos-poueng, poueng-cllos, poupard = tourteau
cllos = champ
clloset = petit champ
cllou = clou
clloussaer = tousser
co = coq
co = cou
coche = prostituée, truie
cochon de pouche = cochon tout petit
cochounaer = mettre bas (pour la truie)
coffin = cornet de papier
collatioun = repas pris vers 9 h du matin
coumpréneure = intelligence
cônaer = bourdonner, klaxonner
conâle, cauvette, corbin = corbeau
cône = corne
cônèle, catô = corneille (oiseau)
cônet = bout du champ
cônillot = jeune corneille
connot = cruche
cônu = le diable
copaer = couper
cope (à la) = à l’improviste
cope-boutoun, cope-flleur = mésange bleue (oiseau)
coquêne = érable
coquet = mergule nain (oiseau)
coquetyi = marchand d’oeufs
corbeille = mesure de pommes de 50 litres (pour le pressoir)
cordaer ensemblle = bien s’entendre
corpaée (ol a prins eune) = elle a vraiment bien mangé
corsu = corpulent
cotèle = sous-vêtement féminin
cotilloun = jupe
côtis = côteau à flanc de colline
cotte = niche (du norois kot = cabane / a donné cottage)
cotyire = mur extérieur d’une maison
couaée = multitude
couaer = couver
coudre = coudrier, noisetier
couche-brun = belle-mère
coue = queue
couée, couaée = couvée, bande
coueffe = coiffe
couéffi (café byin) = café avec une bonne rasade de calva
couèmes = crottin de cheval
couen = coin
couet = mèche de cheveux ou de foin
couétinaer = remuer la queue (chien)
couettaer = cacarder
couiste = âne
coulène = torche de paille
couleu = couleur
coulins = galeries
coulyires = marais
coume = comme
coume dé fait = en effet, bien sûr
coume de raisoun = comme il se doit, naturellement
coumète = coiffe normande à grandes ailes
counfoundeu sale = très sale
coungi = congé
counséquent = important, grand
couop d’adon = coup de chance
couor = cour
couoraée = ensemble des viscères du porc
couorcheu = qualité de ce qui est court
couorcheu d’halanne = à bout de souffle
couoresse = galopante
couorlis = courlis corlieu (oiseau)
couort-fêtu (à) = à la courte-paille
couortin = petit jardin
couortyi = marchandeur
couoté, couté = couteau
couôte = coudre
countre bord (à) = dans la direction opposée
coupassous = souvent
couplle de cônes = paire de cornes
courassyi = coureur de jupons
courerie = envol
couresse = couveuse
coureus = coureur de jupons
courti, courtil, couorti = jardin potager
cornibuchiâo = bernard-l’ermite
courchibot = petit homme
coussènes = semelles de paille (dans les sabots)
coûtageux = qui coûte cher
coutet = petit couteau
couvette = chaufferette
covèche = vesce sauvage
crabe (eune !) = un crabe
crabe aragie (eune) = crabe vert
cranyire = vieille chaumière
crachous = sale
crânyire = crevasse
crânyire = maison délabrée
crâoles (des) = presque rien
crâoles (mouoji des) = manger peu ou mal (de crâoles : bouillie d’avoine)
crâole-coue = bergeronnette (oiseau)
crâolaer = tituber
crâole-coue, daunche-mare = bergeronnette
craôtes = croûtes
crapâodyire = masure
crapiâos = crapauds
crapou volaunt = engoulevent (oiseau)
craque = vantardise
craque (à la) = se dit des pommes de terre cuites à l’eau avec leur peau
craque d’assis = surnom qui qualifie un prétentieux
craques = prunelles
craquous = vantard
crase (tumbaer à) = pleuvoir abondamment
craunqueux = qui a des rhumatismes
creire = croire
creissaunt = croissant de lune
creissaunt = outil pour couper les ronces
creître = croître
crémillie = crémaillère
crémilloun = assoupissement après le repas
crépie = petite lessive
créti = transi de froid
crêti (se) = la mer blanchit sous l’effet du vent
crette = petit clos
crevoun = chevron
cricouis = nourriture imaginaire qu’on propose aux enfants affamés
crie ten père = appelle ton père !
crique du jou = aurore
criyature = femme (péj)
crochus = surnom des Normands
croquéresse = sorte de croque-mitaine féminin
croqui = plier
croquie = recroquevillée (du norois, angl to crook)
crôte = croûte
croué = croix
crouésie = fenêtre
croulaer = roucouler (Guernesey)
croupettes = politesses excessives
cru = se dit d’un vent vif et froid
cupelaée = galipette
custo, custos = sacristain
cyil = ciel
cyiz = forme coutancaise de “tcheu”
d’à-côte = à côté, auprès de
d’afouorqui = jambes écartées
d’aget = en bon état de marche
d’aras = au bord de
d’excès = trop
d’où vyint = pour quelle(s) raison(s)…
dale = vallon (suffixe d’origine viking)
dalée = flaque d’urine
dâobaer = patauger dans l’eau (anglais to dabbe = patauger)
dâobaer = battre (en parlant d’une porte)
dâobaer = dire du mal d’autrui, médire
dâoboun = mare
dâonaé = endommagé
dare = ventre, estomac
darée = ventrée
daricot = trayeur
daru = ventripotent, obèse
daunche-mare, crâole-coue = bergeronnette
daunchi marette = sautiller légèrement
de banouon = en liberté
de biscouen = de travers
de bisquencouen = de travers et en diagonale
dé debouot = debout
dé de même = de même, la même chose, pareil
dé depis = depuis
dé d’ quei = quelque chose
de dreit = être loyal
de prémyire = parfaitement
dé qui qué = dont
de raung = à la suite (deus meis de raung)
dé remerque = remarquable
de seûr = d’un façon certaine
de vèle = la veille
déballous = forain
débâod = désespoir, désarroi
débâochi = désemparé
débâochi = déchirer, énerver, ennuyer
débasotaer = déraisonner
débet = dégel
débêti = dégourdi, malin
débitimus = baratin
débivalaunt (en) = en pente
débouogi = quitter l’endroit où l’on est
débragui = déshabiller
décamuchi = dénicher
décaplaer = mourir, défaire
décaraer = sortir, surgir de
décarogaer = perdre la tête, raconter des bêtises
décarouaer = déguerpir
décembe = décembre
décessi = ne pas cesser de
déchabotaer = perdre ses sabots en marchant, par ext. se dit de quelqu’un qui dit n’importe quoi
déchâfre (en) = se dit d’habits en fort mauvais état
déchelossaer (se) = s’en aller en lambeaux
décllaqui = pleuvoir abondamment
décllavaée = pluie très lourde
découors = dernier quartier de lune
décrevâonaer = maigrir
décrouaer = digérer, démêler
décruchetaer = faire tomber
dédrâqui = délayer
déeus = deux
déeusyime = deuxième
déféchounaer = débarrasser
déf’ious, déméf’ious = méfiez-vous
défecti = malhabile, lent au travail
défenaée = éparpillée comme du foin
défenailli = ayant ses vêtements en désordre
défernâquier = démêler des objets entassés
défilade (à la) = les uns après les autres
définin = finir, mourir
définitioun = fin, dénouement, issue
défique = astuce, mauvaise raison, échappatoire, alibi
défoui = défouir
défueûillonnaer (se) = se lever du lit rapidement
défunt men père = feu mon père
dégannaer = se moquer de
dégarilaer = détraquer
dégobilli= vomir
dégoter (se) = se débrouiller
dégout = eau de gouttière
dégrabolisaer = raviner
dégrédilli = glisser, dégringoler
déguerretaer = partir
déhait = malheur, chagrin
déhaituraer = nettoyer la haie, enlever les herbes, les ronces qui poussent sur le talus de la haie
déhalaer (se) = s’échapper
déheunaer = se détraquer
déheunaer = changer
déheuqui (se) = se lever de sa place ou du lit
déholaer (se) = sortir de son trou (du saxon hole)
déhornaé = très négligé
dehors (prononcez dror) = dehors
déhouolaer (se) = sortir de son trou (de hole, saxon ou scand)
déhuet = blessure légère
deigt = doigt
déjouorie = crépuscule
déju = lever (du lit, du jour)
déjuqui (se) = se lever
délachi = libérer
deman = demain
démaqui = vomir
demaundaer des portements = s’enquérir de la santé
démentaer (se) = se mêler de, se préoccuper (du latin dementare)
démenti (avei le) = se dédire
démin = café arrosé
démioun = demi litre (de lait, p. ex)
démoqui (se) = se lever
demouéselle = libellule
démouéselle = ancienne mesure valant env. 1/2 dl, mais la mesure n’est pas vraiment définie
démuchi = dévoiler, trouver
démuchi (se) = sortir de sa cachette
démular = finir de bouder
d’en-par-ensemblle = tous ensemble
dène = digne
dénichi = détruire des nids
dentelyire = dentellière
déouinselaer ou déouincillounnaer =disjoindre, séparer
déparataé = volatilisé
déparataraer (se) = se sauver
dépatouillaer (se) = se sortir d’une mauvaise situation
dépelaée = pluie abondante
dépêquillonnaer = secouer la boue de ses chaussures en piétinant
dépiâotaer = enlever la peau
dépirotaer = tenir des propos incohérents
dépllaisaunt = désagréable
dépouési = dénoué, défait
dépouési (se) = s’épanouir
dépouilli = manger de l’herbe, pour les bovins
déprêchi = déraisonner
dépuraer = dégouliner, ruisseler
déraveine = eau de ruissellement en cas de forte pluie
déripette = diarrhée
déroump (sauns) = sans cesse
derryire = derrière
dès oûssitôt qué = aussitôt que
désaman (avei du) = être malhabile
désennuer = distraire
désheuré = hors de son horaire habituel (cf Barbey d’Aurevilly)
désobilaer = piller
désobile = soulage
dessens (à) = à l’envers, à l’encontre
détafaîtaé = chauve
détaqui = détacher
déteur = douleur
détouorbaer = troubler dans son travail (angl disturb)
détoupaer (se) = se découvrir
deu (se faire du , avei du) = avoir du mal, des soucis
deu = deuil
dévalaisoun = descente
dévauncire = tablier de femme
devaunt = auparavant
devaunt hyir = avant-hier
devaunt qué = avant que
devaunté = tablier
dévarublle = qui use rapidement ses vêtements
devaunté = tablier
devers = vers (quelque chose)
devinâles = devinettes
devis = babillage
dévoulolaunt = écrit à l’avance
dévouolaunt = fainéant
dévrâque = désordre, débandade
dévuette (à la) = en décadence
digouesi, débigouesi = parler en se moquant de
digoun = ronchon
digounaer = ronchonner, se quereller pour pas grand chose
diguet = petit doigt
digui = aiguillonner
dîmmaunche = dimanche
dînnaer = repas du midi
dirie = racontar, légende
discutailli = discuter
dispos = en bonne santé
do = avec (Wace)
do li = avec lui
doche = rumex
dogi = décliner
dolaer = amincir
dolaer = enlever l’écorce du bois avec un outil
dolaer la bouèse = flatter à l’excès
dolent = souffreteux
doleures = copeaux de bois
doliche = copeau de bois
domageablle = dommage
dône = mannequin de couturière
dorée = tartine de beurre ou de confitures
dorvailli = somnoler, s’assoupir
doudou = bonbon
douet, douit, dou = lavoir, mare (endroit où l’on lave le linge)
doublli = très grande nappe pour les festivités
douleisi = être à son aise
dounaer le démenti = contredire
douolaunt = sensible, douloureux
douolaunt (yête) = éprouver des douleurs morales
douoleu = douleur
douvelles = bois du tonneau
d’où vyint ? = pour quelle raison
drapé = couche de bébé
drâqui = croquer
dréchi = dresser
dréchi = se dit de la mer qui redevient calme
drêchous = vaisselier
dreit = droit, exactement, bon (en parlant du cidre)
dreit quaund = au moment précis où
dreityi = droitier
drényi = dernier
dreut = droit
drôlu = bizarre
dropaer = marcher très vite
druges (avei les) = s’impatienter
drupaer = roter
du = dur
duire, dui = dresser, soumettre
dyisanne = dizaine
ebbe = marée descendante
éberlusaé = ébloui
ébivalaer = descendre en pente douce
ébleure = éraflure
éblussotaé = en avance pour son âge
ébllaqui = écraser entre ses doigts
ébllaundraé = très pâle
éblluchi = qui a l’oeil vif
ébrai = grand cri (de l’anc. français brai)
ébraiholaer (s’) = s’époumoner
ébraiholements = grands cris
ébrâlaer (s’) = hurler
ébrédilli =écarquillé
ébréqui = ébréché
ébrésouilli = interloqué
écaches = échasses, chaussures à haut talons
écalaé = ouvert
écalaer = ouvrir en deux, écosser des haricots
écale = coquille
écaleûre = coin de ciel, déchirure
écali = échalier, endroit où l’on franchit une clôture
écalot = enfant
écappé = échappé
échelipaer = éclabousser
éclette = côté de charrette en bois
écllainchie = giclée de jus de chique ou de fiente
écllairgie = éclaircie
écllais–fouoras = feux-follets
écllaundraer = tirer une affaire au clair
éclliche = écharde
écllinchi = éclabousser
écllipets, écllipaées = éclaboussures, éclats
éclliquetaer = éclater (de rire)
écâoffaer = échauffer, mettre en colère
echigalleuse = machine qui coupe les branches qui dépassent sur le bord des routes
écochi = meutrir
écoincetaé = ébréché
écopi = cracher
écouémelaé = abimé, ébrêché
écouflle =cerf-volant
écouoche = pelle à galettes
écouotes (ès) = aux aguets
écrêle = crevette d’eau douce, d’où le sens de chétif
éfaunt = enfant (Wace, Roman de Rou, 12e)
effabi = pâle
effalâcraé (yête) = avoir un décolleté exagéré
effarapaer = éparasser
éfferfailli = effrayer
effilochi = aminci
effllaunqui = maigre
effochi = faire peur
effochi = timide
effreiduraé = transi de froid
effrétaer (s’) = s’effrayer
effreulaer = effeuiller
effrinaer (s’) = s’émietter
éga ! = regarde !
éga (à l’) = en comparaison
égachi = agacer
égaluaer = éblouir
égamé = étourdi
égllise = église
égrannillaer = égrainer
égrenaée (eune) = pain trempé dans du lait ou du cidre
égrimaer = égratigner
égrimeure = égratignure
égrinchi = griffer profondément
égrugettes (au pluriel) = moulin pour écraser les pommes
éguenilli = éparpiller, disperser
éhaunsaé = dont l’anse est cassée
élâcré = décharné
éleunaer = voir correctement
élingue = fronde
élingui = lancer au loin (anc fr, de élingue : fronde)
élingui = maigre
élugi = lasser, agacer, énerver
émagui, émachi = broyer, écraser
émai = table du pressoir
émâoqui = émouvoir, remuer, irriter (de moque = mouche)
émataer = extraire une bouture
embarras (faire des) = prendre un air important
embarré = enfermé
embastilli = emprisonner
emberlifeûmaer = amadouer
embrêlaé = mettre la brêle aux vaches, par ext. être emmêlé dans des cordages ou des branchages, ou encore serré dans des vêtements trop petits.
embrouole = confusion
embuuraer = dépenser son argent n’importe comment
émeindraer = réduire en miettes (de meindre = moindre)
émiolaer = mettre en miettes
émittaée = rabat-joie
emmaunchies = arrangements
émolentaer = ébranler
émoqui (s’) = se réveiller
émottaer = briser les mottes
empaturaer = entraver un animal en attachant ensemble ses deux pattes
empaunqui = manger goulûment
empôsaer = empêcher
empouqui = bourré de nourriture (comme une pouque : sac)
en catémiti = en cattimini (du latin cattus et mitis)
en dedauns de mei = en mon for intérieur
en faire accreire és gens = raconter des mensonges
enchifrénaé (yête) = éprouver des picotements dans le nez à cause d’un rhume
enclleume = enclume
encorsaer = ingurgiter
encroué = empêtré dans les branches d’un arbre
encruchaer = accrocher un objet
endégnaer = s’infecter
endêvaer = taquiner
enfalaer = emplir le gosier
enfreiduraé = transi de froid
engattaer = enboîter
engibâtraer = arranger quelque chose à la hâte
engouer (s’) = s’étouffer
engoulaer = avaler
engrais = amoncellement de nuages à l’horizon (signe de pluie)
enguergotaer = avaler, faire avaler de force
enguibaôdaer = abuser (quelqu’un)
enguilgâtraer = enfourcher
enguirgaundaer = enjôler
enhanner = trimer
éniquetaer = lancer un peu plus loin
enjerqui = enjamber
enjouroie = aube
enquérâodaer = ensorceler (du vx fr encharauder)
enquercanaer = porter avec le carcan, porter beaucoup de choses à la fois sur les épaules
équerpi (s’) = s’éparpiller
enrauncaé = engoncé
enraunchi = renversé
enraundaer = mettre le foin en rang avant de le mettre en bottes
enrudi (yête) = avoir très mal partout
entâopinaer = enfouir (de tâope = taupe)
entenre = entendre
entesuure (s’) = se succéder
entiâolaée = kyrielle
entiâolaer = confondre, tout mélanger
entiôlaer (s’) = s’emmêler
entounaer = entonner
envirounaer = lancer de toutes ses forces
épâole = épaule
éparaer = faucher les talus, couper les branches…
éparassaer = nettoyer ou tondre une haie
épare = petite fourche en bois
épène = épine, écharde
épène-bllaunche = aubépine
éperluqui (s’) = s’éclaircir
épiâotaer = arracher la peau
épiétaer = travailler rapidement
épigachi = critiquer bêtement
épilaer = tailler une haie à la faucille sur le dessus et les côtés
épileures = tas de ronces ou de végétaux
éplluque poumi = grive litorne (oiseau)
époti = casser, briser
épyèchetaée = rapiécée
éprée = cloison
épuqui = éplucher méticuleusement
équarraée = ouverture, brèche
équarreûre = carrure
équenaé = exténué
équerdaer = disperser, aller de l’avant, gratter la terre (les poules équerdent pour chercher des vers)
équerpisseus = prodigue
équétes = éboulis
équeume =écume
équeurpaer = dérober
équibouordi = stupéfait
équile =échelle
érête = arête
erganne = de mauvaise humeur
ergent = argent
ergentu = riche
erguile = argile
erjuaer = harceler, agacer, contrarier, être en colère
érnaé = éreinté
éroués = cris aigus et sauvages
és = aux
és syins qui… = à ceux qui..
és vingt mille des quate pyids = à toute vitesse
escllavage = collier en or typique pour les femmes
escoffi(s’) = se blesser
éséqui = sécher
esnéque = drakkar
espadrounaer = faire de grands gestes désordonnés
espéditioun (d’) = rapide et efficace
espéraer = attendre
espillaer = éparpiller
esposaé = en danger
esposaunt = dangereux
espositioun = danger
essaver = écorcher la peau par frottement
essene = période allant d’août à la Toussaint
essientaé = très fatigué
essieumaer (s’) = se multiplier
essuer = essuyer
estchulptaé = sculpté
esto (de s’ n) = de son propre chef
estramachoun = large épée
éta = étal
étalaer = résister
étâodi = assommé
étaus = éteules
etchuraer, rétchuraer = nettoyer
etchurfaer = écumer (angl scurf)
etchurmaer (s’) = s’éclaircir la voix
éteile = étoile
étercelet = épervier, faucon crécerelle
étermuche = escarmouche
éteurs = petite monnaie jetée par la mariée
étiboqui = taquiner, énerver (du bas-latin stipottum = petit bâton, du latin stipes)
étibot, étigot = restant de chaume après la moisson
étigues =petites branches
étoqui = déchirer (des vêtements)
étoquaé = si dit d’une personne ou d’un animal malingre
étoraer = équiper, habiller
étoupaer = boucher
étourbillonnaer (s’) = s’étourdir
étourniâo = étourneau
étralaer (s’) = tomber de tout son long
étran = paille (du latin stramen)
étras = nuages de sable
étraunglli = étrangler
étrile = étrille
étrilli = lacérer, déchiré
étriqui = fait vite et bien
étrivaer = faire enrager (du germain)
euche = cheville de fer qui fixe la roue à l’essieu
eun, eune = un, une
évalingue (à) = dans tous les sens
evalingui = éparpiller, expédier, agiter
évanaer (s’) = se disperser, s’éparpiller, se dissiper
évanin (s’) = s’évanouir
évâopilli (s’) = se disperser, se perdre
évaraé = apeuré
évare = cri déchirant
évo = élan
évolaer = lancer, mettre en marche
évolaer le quoeu = donner la nausée
évraqui = éventré
exçaès (d’) = très
fagni = foin moisi et vieux (Val de Saire)
failli = affamé, pauvre, faible
failliteûres = faiblesses
faire le hu = avoir un air souffreteux
faisaunche-vali = exploitation agricole
fait = le bien que l’on possède
fale = estomac (du norois). A donné “s’affaler” en fr.
fale basse (avei la) = avoir faim
famile = famille
fanette, flleur = moisissure anormale sur le cidre, dans un tonneau presque vide
fâofollet = duvet (poil)
fâoquet = croc en jambe
fâossé = talus
fâosset = petite cheville de bois qui sert à boucher le trou du tonneau par lequel on goûte le cidre
fâtré = coiffeur (pays d’Auge)
faunflleue = berlue
faunfluaer = chanceler
fâote de jou (à) = à la tombée de la nuit
fâote qué = parce que
fâovette traîne-bissoun = fauvette pitchon
faucard = petite faux
fauqueux = faucheur
fé = fer
féchoun = façon
féchouns = pâtons
féchounaer = façonner
fei, fé = foi
fein = foin
feitelaé = se dit du lait caillé
fème = femme
fène-forche (à) = à force de
fénoques (dauns les) = évanoui, dans les pommes
fêtre (eun) = panaris
feugère = fougère
févryi = février
feugire = fougère
fi = fils
fi de tâopin ! = fils de prostituée (injure)
fi de treûle ! = fils de prostituée (injure)
fiaôtaée = probité
fifote = étoile de mer
fifotu = ridé (pays d’Auge)
filâche = nuage étiré
file = fille
fillette = petite bouteille emplie d’eau-de-vie
filoux = merlan ( ports du Calvados)
finaraé= qui se croit malin
fingue = foi (cf Barbey d’Aurevilly)
finin = finir
fiqui = planter
fiselaée = un filet de vent
fissé = montant de bois des côtés d’une charrette
fisset = petit-fils
flânnyire = commère
flip = boisson à base de calva, de cidre (ou de poiré) et de miel
fllabin = enjôleur
fllaquyire = mare
fllaunc = flanc
fllé = fléau
flleu = farine
flleur = fleur
fllies = patelles (coquillages)
flloundre = sorte de carrelet vivant à l’embouchure des rivières (du germanique flounder)
fllot = marée montante
flon = bleuet
floquet = petit troupeau (du scand.)
fo = fou
foêdrâle = giboulée
forche = force
fort-de-l’iâo = se dit des marées de fort coefficient
fossaé = talus
fou-bas = pur jus de cidre
fouâles = restes de paille
fouailli = fouetter
fouée = brasier, foie
foui = retourner la terre
found = profond
found dé man = paume de la main
foûné = four à chaux (Val de Saire)
fouonette = petite niche dans l’âtre
fouore = excréments liquides
fouore d’ivrogne (cha sent la) = haleine épouvantable (employé par Maupassant)
fouormillouns = fourmillements
fouorous = plus que crotté…
fouorque = fourche
fouorquet = petite fourche en bois
fouorquet = maladie du sabot chez la brebis
fourâode = mercuriale
fourloute = dahu (animal imaginaire) (calvados)
fout-bas = cidre très fort
foutinaer = fureter, fouimmer (pays d’Auge)
foutinette = rincette (pays d’Auge)
freid (la) = le froid
freid coups (à) = jusqu’à plus soif
frélaumpyi = vaurien, voyou
frémillie = foule grouillante
frémin = fourmi
frénique = animal dont il faut se méfier
freulaée = volée (de coups)
freulaer = battre violemment
freulyi = mendiant
frî = en friche
fri (le), frie (la) = l’herbe, le champ
fribe = nerveux, vif
frime (eune) = un peu
frines = miettes
frinot = garçon meunier
frivole = primevère
frôe = sciure de bois
frottous = arbre contre lequel les bêtes se grattent
foudre = petit tonneau à eau-de-vie
froumaer = fermer
fru = bien portant, solide
frument = hardiment
fueûrgoun = longue gaule
fumelle = femelle
fumellyi = coureur de jupons
fumyi = fumier
fûto = donner de mauvaises habitudes à un cheval (Val de Saire)
fûto = mal conduit (Val de Saire)
fuule = feuille
fuuloun = frelon
fyir = fier
ga (avei le) = remporter la victoire
gades = groseilles à maquereau (pays d’Auge)
gadelles = groseilles
gadelles neires = cassis
gaffaée = médisance, calomnie
gabaryi = gabarier (de gabare, barque à fond plat)
gâbe, gâblle = pignon
gabiller = gaspiller, gâter, salir (Hte Norm)
gâbllous = douanier
gâche = galette de pain
gâchette = fauvette babillarde
gaffaée = petite morsure sans gravité
gaffaer = mordiller
gaguillounaer = agacer, énerver
galapiâs = vaurien
galefessyi = propre à rien
galichoun = dernière petite galette faite avec le restant de la pâte
gallu = qui louche
galope (à la) = à la va-vite
galtaer = carillonner
galtaer = être transi
galti = corbeille où l’on met la galette de sarazin
galu = bigleux
ganache = mâchoire inférieure
gangni = gagner
gâoche = gauche
gâochi = gaucher
gâolaer = gauler
gâolôt = perche de bois
gar = jars
garablle = risqué
garçailli = courir les filles
garde = sorte de parking où étaient gardées les voitures à chevaux
gardin = jardin (de gardignum)
gardinyi = jardinier
gargot = eau vive
garot = pâtisserie normande
gâs = garçon
gâté = gateau
gatte = casserole ou récipient servant à récupérer les produits polluants à bord d’un bateau
gatte = marelle, auge en granit
gaudyi = noyer (Val de Saire)
gaumbe = jambe
gaumbu = personne avec de grandes jambes, lièvre
gavelle = gerbe de blé
gavelottaer = moissonner
gavioun = gosier, gorge
genci = installer, arranger
génote = carvi
gens (mes) = mes parents, ma famille
gens de mes gens (les) = mes grands-parents
gens d’âge = personnes âgées
gerce, gerche = jeune brebis
giblaer = s’agiter en criant
giffard = joufflu
giffe = joue (partie du visage) (11e)
gifaillaer = s’amuser, faire la fête
gimaer = pleurer
gimâonaer = marmonner
gimblée = se dit quand on a un bon coup à boire (pays d’Auge)
giraundèles = grands gestes désordonnés
gires = Gilles
giries = manières déplacées
glannes de = poignées de (graines, par ex)
glette = qui ne vaut rien
glise = glaise
gllajeus = iris sauvage
gllanaer = glaner
gllâome gadin = guillemot de Troil (oiseau)
gllèche = glace
glléchi = glacé
glléru = lierre
gllu = paille pour couvrir les toits
gllutimi = bardane
gobette = grenouille
gobiotaer = manger malproprement
gobiton = gros grumeau
gode = tacaud
godiâos = verres
godilli = manoeuvrer à la godille
godons = surnom donné aux Anglais par les Normands pendant la Guerre de 100 ans (de God damned : damné par Dieu)
godounaer = maugréer
gofiche = ormeau
goglu = prétentieux
gogneux = merlan (ports du Calvados et du Pays de Caux)
gohan = petite soupière en terre cuite
gonde = sorte d’auge à cochons (pays d’Auge)
gorgyires = rubans servant à nouer le bonnet de dentelle autour du cou
goubelin = lutin (du grec)
goubelinaer = rendre fou (de goubelin)
gougeard = petit commis de ferme (pays d’Auge)
goulard = gourmand
goule = figure, visage
goule en papine (avei la) = avoir bon appétit
goulées = ragots
gouord = mat (bruit)
gouotte = eau-de-vie
gouttène = petite goutte d’alcool
gradiles = groseilles
graisse, graîche = graisse
graissi = graisser
graissin = sortes de rillettes typiques du Cotentin
gramment = largement
granne = graine
grasset = lampe à huile
gratte-tchu = cupide, avare
graund-bâsse = servante principale
graund corbin = grand corbeau
graund cormoraun = grand cormoran
graund gerlique = grand nigaud…
graund métyi = se dit de la pêche en haute mer
graund valet = commis principal de la ferme
graunds = grands-parents, ancêtres
graund-mé = grand-mère
graund-pé = grand-père
gravage (allaer à) = récupérer les débris rejetés par la mer
gravonaée = acné
grédin, grédène = cupide, avare
grégeolaer = trembler
gregi = parsemer
grêlaée = averse de grêle
grélot = tremblement dû au froid
grési = tapisser, recouvrir
gri = matrice de la vache
grichaer = faire une grimace de mécontentement
griche = moue
grichu = peu aimable
grigni = montrer les dents ou grincer des dents (anc fr)
grile-tchu (à) = sur les fesses
grilli = glisser
grimachu = grimaçant
grimât = visage, figure
grimer = griffer
grinchaée = averse abondante et malvenue
grisoun, grisard = jeune mouette
grive de poumyi = grive draine
grivelotaé = moucheté
griyi = habillé, équipé
gros bé = moineau domestique
grossyire = bien en chair
grou = boue, eau sale
groulaer = roucouler
grouleus = marchands de pigeons
groumaer = maugréer
groussaer = gronder, réprimander
grousses = grimaces
grugette = moulin pour broyer les pommes
guai, gué = geai
guainets = restes de nourriture
guédaé = repu
guédaer (se) = s’empiffrer
guédole = écervelée
guênets = denrées
guénolle = pauvre fille (pays d’Auge)
guenon = pauvre gars (pays d’Auge)
guerbé = botte de paille
guerbyire = goule, bouche (très péjoratif)
guéret = jarret, mollet
guerguichoun = gosier
guerlique = bringue (grande)
guerpaer (se) = se dresser
guertis = jarretières
guésiounnaer = frémir d’envie
guette doun veî = regarde donc
guetti = regarder
guettous = guetteur
guézette = branche de laurier bénit (cf Barbey d’Aurevilly)
guézette = mésange
guichoun = petite soupière, écuelle de terre
guignoun = malchance
guilfoute (eun) = un Jean-foutre
guilfoute (à la) = sans précaution
guilmargouère (à la) = à la va comme je te pousse, pêle-mêle
guine = moue
guitu = gosier
gûpaer = appeler en mettant ses mains en porte-voix
ha = chien de mer (poisson)
hablle = hâvre, baie
hague = borborygmes
hagui = lacérer
hague = hauteur (composant d’origine viking)
Hague-di, Hague-Dick = rempart de terre qui défendait la Hague
hagui = hacher menu
hai (à sen) = à son compte, en ménage
haityi = poêle
halaer = tirer
halaer à beire = tirer du cidre au tonneau
halaer oû quoeu = avoir mal au coeur
halaer à tchu = refuser d’avancer
halési = suffoquer
haleus = se dit d’un temps rude avec un vent froid du nord
hâlitraée = gercée
halot (le) = le souffle court
halot (avei le) = tousser
hambinaer = marcher péniblement
hammé = hameau
hampitoun = boîteux
hampitounaer = boîter
hangnet = filet pour pêcher la crevette (du scandinave)
hann’bèque = cousin (insecte)
hannequinaer = rechigner
hannicroche = ligne brisée
hannoche = branche émondée
hanoun = praire
haôt = haut
hâot-bouot (oû) = tout au bout de…
hâot de la nyit (oû) = tard dans la nuit
haôt patté = qui a de longues jambes
hâoteu = hauteur
happaer = attraper, s’emparer, tenir fermement
happaer eun arfreid = attraper froid
happe = piège, prise, capture
haquaer, hâqui = appâtaer
hardelle = célibataire
hardes = vêtements
harée = averse assez dense mais brève
haricotaer = ergoter, marchander
haricotyi = maquignon, personne qui marchande
harland = qui marchande avec entêtement
harlandaer = marchander avec entêtement
harousse = mauvais cheval
harsounaer = travailler tout le temps
hart = lien de fagot
hasyi = chétif
hâtiles (des) = mets en sauce de lard et de boudin
hauchi (se) = se redresser fièrement
haumpitoun = boîteux
haumpitonnaer = boiter
haun = hameçon
havet = grappin
havetâoque = pieuvre
havroun = avoine sauvage
hazi = ordinaire
hé = partie inférieure d’une porte
hec = pointe de la Hague
heingue = basané
hénéqui = hésiter
hénu = grande tristesse
héquetaer = toussoter
herbette = troglodyte mignon (oiseau)
herche = herse
hère = grinceux
héreng = hareng
héreus = heureux
hérichoun = hérisson
hérounde = hirondelle
hérounde de querterie = hirondelle de fenêtre
herpaer = attacher au fond d’une casserole
herpé = durci (par le froid)
herpé d’ sec = très sec
héruchi = ébouriffé
heûnât = entêté
heûne = tête
hézet = petite barrière
hintaer = souffler violemment
hivé = hiver
hobette =petite maison
honnaer = grogner, maugréer, maronner
hoquetaer = roter
hoquetounaer = avoir le hoquet
horioun = rhume tenace
horsier = gagner le large
horsain, horsène = qui n’est pas du coin, du pays, étranger
hottaé = très fatigué
hottu = voûté
houbresâs = soubresauts
houdri, heudri = légèrement moisi
hougue = colline (du norois hog = élévation)
houlaer = héler
houme = homme
hounaer = râler, être mécontent
houolaer = cacher
houole = cavité où l’on peut trouver des crustacés
hourdé = étable à porcs
houvelin, reyau, crabe de senne = araignée de mer
houvette = sarcloir
hu (faire le) = prendre un air maladif
hubi = hausser (les épaules)
hubi = hérissé
huchot = chouette hulotte
huppé = cormoran huppé
huré = huppé
hurquet = petit tertre
hu (faire le) = sembler abattu
hus = huis (porte)
hyir = hier
hyissy = huissier
iâo = eau
iâosous = mouillé
ichin = ici
igres = griffes
ilo, ilo lenreit, lo lenreit = là-bas
inc’mode = désagréable
incarnaé = méchant
incoumprénâblle = incompréhensible
indéfinissablle = qui n’en finit pas (attention au contresens)
indène = désagréable
inetou = non plus
ingamo = intelligence
innochent = stupide, idiot
innochenterie = bêtise
invecti = intrépide
iorde (ou yorde) = sale, dégoûtant
irangnie = araignée
itou = aussi
ître = huître
jaffe = gifle
jammais = jamais
jâone-bé = merle mâle à bec jaune
jâonet = bouton d’or
jappe (avei de la) = savoir parler
jaquet = écureuil
jaqui = mâchonner
jatil = gentil
jaun = jonc épineux
jaunnyire = champ couvert d’ajonc ou en friche
jaunvyi = janvier
javinâches = critiques acerbes
javinaer = critiquer, dire du mal
jéeudi = jeudi
jigulaer = tracasser
jinguaunt-marté (loc) = se dit quand on marche vite et d’un pas décidé
jipoutraunt = folâtrant
jobbaer = être dans la lune
jodu = sourd, dur d’oreille
joe = joue
jonflaer = respirer fortement et difficilement
joraé = paré, décoré
jostaer = jouer (du latin jocitare = badiner), plaisanter
josterie = jeu, amusement
jostous = joyeux
jou = jour
jouêti = s’éclaircir (ciel)
jounflli = ronfler
jouorie = aurore
jouorna = journal
juilet = juillet
juin = juin
juquaer, juqui = percher
juqueus, juquous = poulailler
juqui = perché
jusqu’à ! = au revoir !
kanne = cruche à lait, souvent en cuivre (du latin canna = vase long et étroit, du germain kann)
kerke = église (composant d’origine viking)
l’s = les (devant une voyelle)
lâchie = très grosse pluie
lâchie = rossée
lâchie = charge portée sur le dos à l’aide d’un lien
lachoun = lacet
lague = espèce
laise = ampleur
laite = laitance (Val de Saire)
lanfais = discours confus
lanne = laine
lannet = petit filet à crevette rose
lâonaer = flaner
lapinaer = mettre bas pour une lapine
lâqui = laisser
latoun = fil de fer
latuzet = sorte de goubelin
launchoun = lançon
laungetaer = langer
launluraer = fredonner, chantonner (du scand lure, sorte de trompette)
launtounaer = passer son temps à cancaner
launtounyi = traînasser
lavechinaer = faire la vaisselle
laveure = eau de vaisselle
leisi (à) = à loisir
lène = ligne
lène = mesure de 2.2 mm
lenfeits = boniments rasoirs
lenreit = là, à cet endroit
lerme =larme
lermot = petite larme (pleurs …ou calva)
lermyi = bord du toît sans gouttière
leune = lune
leuniâs = quartiers de lune
leunettes = lunettes
li = lui (Chanson de Roland)
liainyi = mendiant
libet = laisse de basse-mer
libette = épuisette
lichoin = verbiage
liement = sans à-coups
lige (à) = à vide (pour un transport)
linotaer =geindre
linraer = abandonner, laisser
lio = liseron
lippe (faire la) = bouder
liquaer = boire
liquie = goutte, petite quantité
liquous = gourmand
lisse = haie d’épines ou d’aubépines
littaer = lutter
live = mesure d’env. 500 g
livergin = courlis cendré
lléru = lierre
lli = elle (pronom)
llu = chaume
lo = là
loceis = langage, parler
lochaer = trembler
lochi = secouer
lochie = cuite (d’ivrogne)
lochepotaer = secouer
londe = bois (composant d’origine viking)
lopaée = enflure
loque = limace
lorique = femme débauchée
loriques = loques
lotagi (sé) = se partager quelque chose
lotouone = grive musicienne
louen = loin
louerie = marché d’embauche des domestiques
lue = lieue (soit 4 km)
lumelle = lame
lumelles = mèches (de cheveux)
lundi = lundi
luure = lire
luure sa vie à dessens = lire sa vie à l’envers
lyi = elle
lyit = lit
lyive = lièvre
ma = mal (j’ai du ma)
ma fei d’ Du = (juron) ma foi de Dieu
machacre = massacre
machoun = maçon
machounaer = maçonner
macreuse = foulque macroule (oiseau)
magène = sans doute, j’imagine, tu parles, absolument !
magnan = rétameur ambulant (cf Barbey d’Aurevilly)
magoulin = relief de repas
mahoun = forte tête
maiage = mariage
maigrache = décharné
maigrélin = fluet
maintian = additionné d’eau
mairerie = mairie
mais qué = lorsque, dès que, jusqu’à ce que
maisi = maintenant
maisoun = maison
maîtriale = autoritaire
maladiaunt = souffreteux
mâlard = canard
male = nuisible
mâle (du) = fumier
mâle herbe = mauvaise herbe, herbe maléfique
malécauntaunt = mauvais diable
maleine = méchante
malement = méchamment
malenduraunt = irascible
maleuquoeureux = qui vomit facilement
malhéreus = malheureux
malnaée = maudite
maloun = croûte (de peau), bobo
mâlu = mâle reproducteur
malvêchi = maltraiter
mâlyire = marnière
mamouènaer = marmotter, murmurer
man = main
man = ver blanc du hanneton
man et à deman (à) = sans ordre, à tort et à travers
mande = manne
mannyire de = espèce de, sorte de
mangeard = dépensier, gros mangeur
mannyirement = pour ainsi dire
margatte = seiche
mauntiaun = mitoyen
mâomener = malmener
mâonaé = maudit, mauvais
mâoner = flaner
mâopâs = mauvais pas, piège
mâoque (à mié) = abeille
mâoteure = mauvaise action, blessure
mâoteures = malheurs
mâovaisetaé = méchanceté
mâove = mouette
mâovis = grive mauvis
mâquale = nourriture (pour les animaux)
maqueré = maquereau
maquériaux = maquereaux
mâquet = menton
maqueux de chai = gros mangeur, bourgeois (par ext)
mâqui = manger (pop)
mâr = marc de pommes
mâr = mars
marabilles = petites choses sans valeur
marâte = cruel
maraundaer = manipuler des casiers de pêche
marcauntyi, mercauntyi = marchand
marche = mesure de 70 cm à 1 m
marchi = marché
marcou = chat male (Pays de Caux)
mardi= mardi
marechalaer = marteler
margat = fou de Bassan
margoulli = manger malproprement en faisant du bruit
maringote = petite voiture à cheval
maringouin = sorte de bibet
marquelotte = macareux moine (oiseau)
marrotaer = patauger
marroun de cochoun = marron d’Inde
marrounnaer = ronchonner
marrounyi = marronnier
marté = marteau
martin-pêquouos = martin-pêcheur
marubllaer = maltraiter
mâssée (en) = de pisé
mâtaer (se) = se cabrer
mâtaer = dresser des gerbes de foin
mateux = menteur
matina = matinal
matyire = matière
maugas = mauvais garçon
Maunchot = habitant du département de la Manche
maunquette d’eun traun = se dit pour une vache qui a un pis qui ne donne plus de lait
maunté = manteau
mauviard = grive mauvis (pays d’Auge)
mayeus = oyats (Val de Saire)
mé = mer
mé = mère
mécanniques (les) = les machines
médyi = midi
mégâoche = maladroit
méhannyi = soucieux, accablé par de gros ennuis
mei = moi
meindrâle (en) = en miettes, délabré
meine = mine (attitude)
meis = mois
mélaillaer = mélanger (Hte-Normandie)
mêle = merle
mêlesse = merle femelle
mêlicotaer = mélanger
mêlicotaer (se) = s’emmêler
melle = anneau nasal pour taureau
mêlot, merlot = jeune merle
mêlyi = néflier
men = mon
menauntises = fiançailles (vieux terme)
mène = mine
ménouose = parc pour bébé
menous = meneur de chevaux
mens = moins
menteries, mentes (fém) = mensonges
m’nuchoun = mouron des oiseaux
merchène = médecine
mercrédi = mercredi
mérianne (faire) = faire la sieste
mérianne, mérienne = tremblement visible de l’air dû à la chaleur
mérins = objets sans intérêt
méroutaer (se) = se tromper de route
merqui = écrire, marquer
merrains, merrauns = ensemble du matériel agricole (Val de Saire)
mésaé = malade
mésigue, mésaungue = mésange
métaunt = mesure de capacité de 25 litres pour les grains et les pommes.
metti = halé
métyi = métier
métyi (le graund) = la pêche en haute mer
meu, meuse = mûr, mûre
meublle = bétail
meulette = estomac
meures, mourets = mûres (fruits)
meuretaé = maturité
mézette = mésange
midure = chétif
mié, mî = miel
mielle = champ sablonneux près de la mer (du norois)
miettaée, miochaée, miolaée = mie de pain plongée dans un aliment liquide
miette (eune) = un peu
mietteine = miette
mignard = caressant, charmeur
mignard = enfant toujours dans les jupes de sa mère
migouns = restes de repas
milgreu, mayeus = oyats, herbe des dunes
milles (des) = une infinité
milleu = meilleur
milleu, mitaun = milieu
milloraine = dame blanche
mîn = mie (de pain)
minch’chie = pièce où l’on fait la lessive
mincherie = pièce où l’on prépare les pâtées des porcs
minchi = usé, abîmé (du latin minutiae)
minchie ès bouorots = pâtée aux canards
mine = mesure de capacité de 6 boisseaux
minnyit = minuit
mintinse = maintenue
miot (eun), miotin, miotinet = un peu
miotène = petit peu
mireus, mirous = miroir
miroué = miaulement
misérablle = mesure d’un centilitre
mitaun = milieu
mitonnaée = panade
mitounette = bouillie de pain
mitouns =gants de laine avec des demi-doigts
mlé = bois pourri au coeur (pays d’Auge)
mo, mô = mou
mochoun = tas désordonné
molfroun = centaurée
molle-iâo = moment de la marée qui précède l’étal et où le courant faiblit totalement
mollets = pincettes à feu
moncé = tas
moque = bol, tasse en terre cuite pour boire le cidre (anglais mug)
môque = mouche
môque à mié = abeille
morcé = morceau
morte-iâo = morte-eau
moteus = moteur
mouai = mai
mouché = tas, morceau
moucheus = mouchoir
mouchiâos = grande quantité
moué = troublé
mouène = moine
mouerie = grande quantité
mouessoun = moineau
mouéteure = mixture
moueu = moyeu
moufllet = moelleux, bien levé (pour le pain)
moujâle = nourriture pour animaux
moumbrionnette = marionnette
moument = moment
mounde = monde
mountaée (la) = l’escalier
Mount-sant-Michi = le Mont-Saint-Michel
mounyi = meunier
mouocheus de co = foulard
mouocheus de fi et de souée = châle porté par les femmes
mouochi = moucher
mouogi = manger
mouogi à la galope = manger rapidement
moumbriounette = marionnette
mouore = mûre
mouorie = grand nombre
mouormâod = désespéré, abattu de tristesse, soucieux
mouoroun = salamandre
mouoronnaer = fonctionner à petit feu
mouoronnaer = marmonner
mouret = fruit de la myrtille
mourue = morue
mouruette = petit morue
mousse = adolescent
moussieu = monsieur
moussinaer = trembler
moutte = vieille mégère (pays d’Auge)
mu = mur
muche (à) = en cachette
muche-pot (à) = en cachette, à cache-cache
muchi = cacher (Wace, 12e)
mucre = moisi (du scandinave “mykr”, fumier et “mygla”, moisissure)
mucri = radin
mucri = moisi
mulaer = bouder
mûlon = meule de foin
murâle = mur, muraille
musé = museau
musotaer = musarder
muus = mieux
myin = mien
n’ tou = non plus
nache = visage
naches = fesses (roman de la Rose)
nachi = priser du tabac
nachu = qui a mauvais caractère, têtu
nafreûre = blessure
nagouolaer = mâcher
naîtaé (de) = de naissance
nanette = scarabée
nâqui = né
nâtre = insensible, dur, cruel (du latin natrix = espèce de serpent/homme dangereux/fouet en peau de serpent)
naviâo = navet
nennin, nin, naoun = non
nei, neire = noir, noire
neirâod = noiraud
neirchibot = noiraud
neirpenne = la noire (pays d’Auge)
néru = fort
nette rousse, vignoun = canard siffleur
nettyi = nettoyer
neu = neuf
neuches = noces
neyer = noyer
niaquaer = claquer des dents
niches = espiègleries
nied = oeuf factice que l’on met dans le poulailler pour inciter les poules à pondre
nier (se) = se noyer
nige = neige
ninflli = fureter (anc fr nifler = flairer)
ninfllous = curieux, indiscret
nio, niolle = niais, niaise
nioler = jouer bêtement
nioleries = bêtises
niolu = bon à rien, inutile
niquetaer = faire le délicat
niquetaer, niquaer = se moquer
niquetous, niquet = délicat
niquetousaer = manger du bout des lèvres
niquets = difficiles, délicats
nitou = non plus
nivelotaer = ne pas faire grand chose
no = on
no, noc = conduite qui mène l’eau au moulin, gouttière (à Jersey et à Serq) – (du latin populaire nauca, de navica “petit bateau” (connu en ancien fr).
noirot = cormoran
noirot = pingouin
normaund, normaund = normand, normande
Normaundie = Normandie
norolle = brioche (pays d’Auge)
norouêt (vent de) = vent du nord-ouest
nou = noeud (dans le bois, par ex)
nouaer = nouer
Noué = Noël
noué = noix, noisette
nouis de coude = noisette
noum = nom
noum de zo = juron qui équivaut à nom de Dieu
novembe = novembre
no-z-a = on a
nuaées couoresses = gros nuages noirs qui filent sous le vent
nu-chapins (à) = pieds nus
nunu = fleur de digitale
nyirie = fin du crépuscule
nyit = nuit
o, ol = elle
obiche (avei de l’) = être débrouillard
octobe = octobre
ohi = malheur, défaut, inconvénient (ancien français)
ole = elle
ombliyi = oublier
ondaée = averse passagère
ondaée de solé = trouée de soleil (!)
opposaer à = empêcher de
orbette = gravelot, bécasseau
oreries = dorures
organnes = cris puissants
oroués = grands cris
orphaunta = déchéance
ortei = orteil
ossyire = rebouteuse
oû brimbalet = tout tremblant
oû pis faire = au défi
oû répreume = à l’improviste
ouée = oie
ouésé = oiseau (pluriel : ouésés, oisiâos)
ouette, ouvette = bernache cravant (oiseau)
ouimbraer = hurler (vent)
ouinaer = grincer, hennir, pleurnicher
ouipiâs = oreillons
ounclle = oncle
oundaée = ondée
oundaée de solé = apparition momentanée du soleil
oungllet= maladie de l’oeil
oungllie = onglée
ourdé = sali, taché (Pays d’Auge)
ourme = orme
ousé = oser
ousée = effrontée
oussin = aussi (variante)
pachaunt = grande scie à deux poignées
pachôts = trous laissés dans le sol par les sabots des vaches (pays d’Auge)
paé (ou pus) mais biâocouop = très peu
paé mais = presque pas
pagi = faire la fête
pairaé = égalisé, rangé
pairotaer = découper
paiti = prairie
palaer = se dit de la mer qui se redresse sous l’effet d’un fort vent de terre
palette = incisive
palette = spatule
palleraée = pelletée
pan = pain
panagi (se) = s’empiffrer
panagii (quelqu’un) = en prendre soin, l’habiller
panelaée = contenu du panier
panettes = taches de rousseur
panyi = panier
pâonages = racontars
pâose = moment
papin = farine de froment, surtout pour bébé (Val de Saire)
paquerolle = primevère (à Guernesey)
parai ? = n’est-ce pas ?
parapie = parapluie
parche = sac d’écolier
paraé = se dit du cidre bon à boire quand sa fermentation est terminée
parèle = pareille
parler = s’exprimer en français (prêchi = s’exprimer en normand)
parsaundyi = par le sang de Dieu (juron)
pas = marche d’escalier
pataraer = courir lourdement
patrâlaer = s’amuser
patrailli = marcher en se heurtant à des obstacles
patrassaer = se salir en tombant, malaxer
patrasse = chute
patronner = se dit d’un enfant qui caresse maladroitement un animal entre ses mains, risquant ainsi de lui faire mal (pays d’Auge)
patrouilli = salir, barboter
pé, piâo = peau
pé = père
peis = pois
peis crochu = pois mange-tout
peissoun = poisson
pelaé de seu = mort de soif
pêle = poêle en cuivre
péli-pélaunt, pêni-pênaunt = très doucement
pelleresse = mite
pêlot = pelle plate pour planter les pommes de terre
pépettes (avei les) = avoir peur
pépionnaer = ne pas tenir en place
pêque = pêche
pêque-mêle = en vrac
pêquevêchi = mis n’importe comment, mis tête-bêche
pêqui = pêcher, attraper
péquiot = enfant (pays d’Auge)
perdriots = pertes financières
perjolaer (se) = s’agiter, se dandiner
péret = grève de galets
pérette = gorge, cordes vocales
péri = péril
perlicoquet = épouvantail de jardin
pérotée (byin) = bien mise
perque = mât
perque = unité de mesure de surface comprise entre 42.9 et 51 m2
perquot = tuteur
pertintâle = attirail sonore
pét-à-coue = à la queue leu-leu
petiot = petit enfant
petiotaer = accoucher
petit pot = mesure de contenance pour l’eau-de-vie valant 2 demouéselles (soit 2 fois de 2 à 10 cl)
petite iâo = toute petite pluie
pétochaée (à) = à cloche-pied
pétoche = grossière chandelle de résine
pétra-jaquet = petit matin (dès que l’écureuil – jaquet – apparaît)
pètre = paresseux
pétun = tabac
peuffe = qui ne vaut rien (pays d’Auge)
peufryi = marchand de bric-à-brac, de vieux vêtements
peuplli = peuplier
piâo, pé, piau (pays d’Auge) = peau
piâole = tempête
piard = petite pie, enfant gourmand
piaufru = ridé (pays d’Auge)
piaunt = sale, puant
picot = dindon
picot = piquet
pie agache = pie bavarde
pie cruelle = pie grièche
pie de mé = huîtrier-pie (oiseau)
pièche = pièce
pierraer = mettre des pierres dans les paniers de pêche
pieu-pieu épé = pic vert
pigachaer = picorer
pignaer = geindre, pleurer pour obtenir quelque chose (enfants)
pignette =petite cheville, sexe masculin (par ext.)
pigni = peigner
pilaer = écraser avec les pieds, faire le cidre
pilâcraer = écraser
pilâodaer, piler = marcher dans la boue
pilvauder = patauger
pimperlottaer = moucheter
pinche-mélingue = cupide, avare
pinchi = pincer
pinchoun mistradyi = pinson des arbres
pîne = peigne
pinte = ancienne mesure valant 50 cl
pintoun = grande tasse en terre
piome = pivoine
piot = ivre, stupide
piou-piou = orgelet
pipe = tonneau de 600 à 800 litres
pique dé galop (à) = au grand galop
piquelotaé = moucheté
piquerée = portion
piquereûle = rougeurs
piquet = écharde, dard des guêpes
piquet, piquette, supette = mouillette pour manger les oeufs à la coque
piqui = piquer, planter
piquouésaer = manger sans appétit
pirot, pirotte = oie
pirotte = arum maculatum, gouet tacheté (famille des orchidées)
piroue = gamine turbulente et toujours agitée
pis qu’ainchain en est = puisque c’est ainsi
piscanette =mauvais cidre
pis faire (à) = à l’extrême limite (tournure typique)
pis faire (oû) = mettre au défi
pis pus (à) = à l’extrême limite (tournure typique)
pissie de cat = petite pluie insignifiante (pissée de chat)
pissie de ranne = petite pluie insignifiante (pissée de rainette)
pistole = ancienne monnaie valant 10 francs
pitet = dur, sans coeur
pitou = putois (animal domestiqué pour chasser les lapins des terriers)
pitroun = petit jour
pits = puits
pitus = vers de pêche
pivouène = pivoine
plane = outil pour écorcer le bois (pays d’Auge)
plées, plettes = semelles de paille de seigle tressée pour mettre dans les sabots (pays d’Auge)
pleuvinaer = pleuvoir faiblement
plise = varech utilisé comme engrais
pllaisi = plaisir
pllan = limite de la haute mer
pllanître à veitures = parking
pllaunche = planche
pllauntin = haie d’épine
pllate = barque à fond plat
pllate-mague (à) = sur le ventre (du germain)
pllèche = place
pllen = haute mer
plleume = plume
plleuvachi = pleuvoir faiblement mais de façon gênante
plloue, pllour = araignée de mer (du latin pilosa = poilu)
pllouvi = pluvier (oiseau)
pllumaer de l’herbe = ramasser de l’herbe à la main
plouse (de la) = vers arénicoles (Val de Saire)
plouvotaer = pleuvoir faiblement
ponçaer = appuyer
poulettes = ampoules (blessures)
porioun = jonquille
portements = échange de politesses courtoises
pot = ancienne mesure valant 2 litres
pôt = poteau, pilier de barrière
pôt = affichoir public (Val de Saire)
pôtile = poteau, pilier
potin = fonte de fer
potin = mastic de vitrier (Guernesey)
pouchin d’ haie = enfant naturel
poue, pou = peur
poué = pou
poué = noeud de lacet ou de cravate
pouel = poil
pouel su (avei le) = se fâcher facilement
poueng = poing
pouési = nouer
pouéyet = poireau
poui = pou
pouillecat = pouillot (oiseau)
poulinaer, pounelaer = mettre bas (pour une jument)
poume = pomme
poume d’oraunge = orange (typique en normand)
poumet = mollet
poumyi = pommier
pouneterre = pomme de terre
pounre = pondre
pouoce = unité de mesure valant 2.7 cm
pouor = pauvre
pouorri = carié, avarié, pourri
poupinaer = être enceinte
pouque = sac de toile de jute
pouque = prostituée
pouquette = poche
pouor mais que = jusqu’à ce que
pouorqui = pourquoi
pouovei = le pouvoir
puorillounaer = s’envenimer
pourion = jonquille
pourouette (de la) = petits poireaux (Créances)
pousseus = filet à pousser pour pêcher la crevette grise
poussin de haie = enfant naturel
prâ = ribaud (injurieux)
prâ, prâée = femme bonne à rien
prâche, prasse = mauvais poiré
pré = poiré
prêchi = parler en normand
prêitrot = rossignol philomène
prémyi = premier
prémyi qué = avant de
prémyire (de) = parfaitement
prête = prêtre
prins = pris (du verbe prenre = prendre)
prinseus, prinsou = pressoir
probytère = presbytère
promais que = dès que, lorsque
prugnole ou promiole = primevère
pryire = prière
puchetyi = cupide, avare
puchi = puiser ou verser de l’eau bouillante sur le linge
puchie = pluie qui devient une averse
puchous = sorte de pot emmanché pour puiser l’eau
puette = chandelle, petite lampe
pupu = huppe fasciée (oiseau)
puraer = couler goutte à goutte (du latin purare)
purot = filet d’eau
purotaer = goutter
pus mais guère = plus très beaucoup
pusûrs = plusieurs
putel = puits (15e)
pyiche =aucun
pyiche = pièce
pyiche de laine = écheveau
pyid = pied
pyid = unité de mesure valant 32.5 cm
pyid de câoche = bas de laine, économie
pyid dé galop (à) = à toute vitesse
pyire de chucre = morceau de sucre
pyid de co, pipot = renoncule
pyid de frêne = bâton de frêne pour guider les troupeaux
pyire de chucre = morceau de sucre (typique en normand)
pyire de tâle = pierre de taille
————————————————————
quaîne = chaîne
quaire = chaise (a donné chair en anglais)
quarre = coin
quarte = unité de mesure de liquide valant 1 litre
quartyis = pis de la vache
qué = que, quoi
quéloque = moutarde des champs
quelousse = cheville
quemin = chemin
queminse = chemise
quenâle = enfant (du latin canalia = petit chien)
quêne = chêne
quennetrie = chenil ou endroit avec de nombreux chiens (pays d’Auge)
quênot = petit chêne
querboun = charbon
querconnyi = cochon plutôt maigre
quéret = chemin
quérette = charrette
querfouinaer la heûne = tourmenter
quéri, qu’ri = aller chercher
quériaer = charrier
quéribaôdaée = très grand feu, incendie
quermuchette (jouaer à la) = jouer à cache-cache
querne = méchant
quéronne = charogne
querpentyi = charpentier
quérrier = charrier
quertrie = hangar à charrettes
quertyi = grand chariot à foin
quérue = charrue
quéryire = chemin charretier
quétilli = chatouiller, provoquer
quétot = cochon
quétoun = âne
quette = chaîne
queva (qu’va) = cheval
quilli = cuillère
quinetras = cabriole
quinze-côtes = homme grand et maigre
qui qu’ sei = quelque chose
quiqu’eun = quelqu’un
quiques = quelques
quiquefeis, quiquecouop = quelquefois
quique couop (à) = un jour ou l’autre
quique seit = quelque chose
quittaer = laisser
quoeu = coeur
quoeuret = enfant de choeur
quoeuru = costaud, vigoureux, robuste
quyin = chien
quyinetaer = mettre bas (pour une chienne)
quyinot = jeune chiot
rachinaer = prendre racine
râclle = âpre
racramachaé = recroquevillé (pays d’Auge)
radabouennaer = raccommoder
rade = chemin qui mène à la maison (Pays d’Auge)
rafeûs = vieilleries
raffeugui = fouiner
ragôsaé = rassasié
rafrot = ensemble d’objets sans valeur
rafutaer = remettre en état
ragache = désagréable en paroles
ragachi = rabâcher, se quereller (voir rabécots)
ragachous = radoteur
ragagne = de mauvaise humeur
ragosé = rassasié
ragribouolaé = blotti
ragrilli = rafistoler
raguainaer = rameuter, recueillir
rague = branchette de la grosseur du poignet que l’on met autour des bourrées (fagots) pour les terminer (pays d’Auge)
raguer = battre avec une rague (pays d’Auge)
raie = sillon
raitoun = petite raie
râle = rare
ralliâs = rassemblement
ramaraer = réparer
ramassins = restes modestes
ramendaer = raccommoder
ramitaer (se) = se réconcilier
ramponnaé = bien calé (dans son fauteuil, par ex)
ramucri = mouiller le linge pour le repasser
ran = rein
ran = bêlier (anglais : ram)
ran = buccin
ranne = rainette, grenouille
raparier = mettre des objets par paires assorties
rapâssaé fin = d’une remarquable finesse
rapillie = petite ondée
rapipotaer = remettre des gens en bons termes
rapyichetaer = raccomoder
rapsâod = homme très bavard
rapsâodages = commérages
raquet = sterne arctique
raseus = rasoir
rasire = mesure valant 50 litres (pour les pommes)
ratchulaer = reculer
rateurqui = déformé par l’usure
ratibouolaer (se) = rentrer chez soi
râtire = endroit mal famé
ratoupinaé = saoul
ratoupinaer = tourner sans cesse
ratrottaer = rabrouer
raun = bélier, buccin
raunçaé = penché
raundouillous = vagabond
ratoupinaer = tourbillonner
ratterri = revenir au port (bateau)
raumponaer (se) = s’asseoir confortablement
rauncaer = être oppressé
raundouillaer = mettre par dessus
raundouillaer = mijoter trop longtemps
raundouillaer = respirer avec bruit
raundouole (à la) = n’importe comment
raunquunyi = rancunier
rauns = buccins
ravagi = rêver, cauchemarder
ravâodaer = recoudre
raveindre =atteindre à nouveau
ravet = fourche plate à dents courbées
raveugui = bouleversé
ravisot, redot = dernier enfant de la famille
razire = mesure de capacité valant 3 bartées, soit 1.5 hectolitre
ré, ru, ruet = petit ruisseau
rébecter = biner
rébelet = roitelet
rébelot = troglodyte mignon
rebouqui = rechigner
rebouqui = être repus, ne plus avoir faim
rébette, rébetin = troglodyte
rechipaer = faire de nouvelles pousses
récllame = publicité
récopi = se dit d’un portrait tout craché
récri = protestation
redindaer = rebondir
redot = dernier né tardif d’une famille
redréchi = redresser
refaits = compliments
réfllouage = moment où la marée soulève un bateau à sec
réforchi = contraindre quelqu’un à
reide = très
relâqui = se dit de la mer qui se retire tranquillement
rêles = rayons (du soleil)
relevailles (fem pl) = messe de purification
relisaer = briller
remâtaer = ragaillardir
remeuille = se dit quand la gelée est terminée
rémiâche = cidre de second brassage
réminette = petite poule naine d’espèce Bantam appelée aussi babet ou tie-tie
rémôqui = remuer
rémouquaer, rémouqui = ragaillardir
rémouti = ragout (pays d’Auge)
rémoulaer = moudre
rémouvaer = ranimer
rempounaé = engoncé
ren = rein
renâodaer = rechigner
renaré = rusé (pays d’Auge)
renchiéri = augmenté considérablement
renerchyi d’minsè = accablé de travail ou de soucis
renfouonaqui = enfoui
renouvé = printemps
rentchinaer = onduler
rentraunt = moment où la marée entraîne le bateau vers la terre
rênu (avei le) = avoir le bourdon
replleumette = ramassage des dernières pommes, foire qui en découle
reprenre sen vent = reprendre son souffle après un effort
répreume (oû) = au petit matin
réquimpette = redingote
resainti = revenir chez soi, aller mieux
resiage = mouvement de la mer à la cote provoqué par la rencontre de deux vagues
resouodre = gonfler par l’humidité
résous = bien portant
respect d’ vouos = sauf votre respect
restaer = habiter, rester
restaer en je ne sais = hésiter, ne pas savoir se décider
resupaer = avaler bruyamment
rêt = filet de pêche, toile
retouo de temps (à) = sans arrêt
rétouopaer = réparer
retouorne (à la) = déformé
retraire = se dit de la mer qui baisse
rétroyonnaé = replié sur lui-même
reue = rue
reulyires = ornières
reuque = ruche
rêvablle = curieux, bizarre, amusant
revan = regain (mot spécifique au Cotentin – ailleurs, on parle de “revoin”)
reversaunt = moment où le flux finissant lutte avec le reflux commençant
revi = nouvelle amplitude des marées après la période de morte-eau
reviraer = faire demi-tour
revoin = regain
reyau, houvelin, crabe de senne = araignée de mer
rhanevet = filet à crevettes (pays d’Auge)
rhappette = lance-pierres
rhyîme = rhume
rhure = visage (pays d’Auge)
riaer à tchu = marcher à reculons
ribâillous = débauché
ribes = gerçures
ribioun = tout ce que la mer apporte et laisse sur le rivage
ribot = pilon
ribotes (yête en) = être ivre
ribyi = transi
richette = 2e rincette de calva dans la tasse (pays d’Auge)
riée = apparition du soleil entre les nuages
riga = toupie
rigolisse = réglisse
rîle = petite brise soufflant au ras de l’eau
rincâle = racaille
rinchette, rinchoun = petit coup supplémentaire de calva
rincllet = maladie respiratoire
rindâillaer = sonner, faire du bruit
rinflle (avei du) = être opressé
rinflli = renifler
ringa = habit usagé
ringas = restes de nourriture
riochaer, riochinaer, riochi = ricaner
riotinaer = ricaner
rioun = sillon
ripâopaée = racaille
riplleure = se dit du temps quand il pleut et fait soleil à la fois
riqueu = roitelet, rouge-queue noir
riqueus = riquiqui, minus
riries = rires qui n’en finissent pas
risaée = sourire
ritounaer = ricaner
rivyire = rivière
ro = roseau
robin = homme à femmes
rocailli = aller à la rocaille
roe = roue
rogatoun = ronchon
rogatounaer = grommeler, ronchonner
rogue = oeufs de poisson (Val de Saire)
roguu = fort, puissant, solide
ronnaer = ronronner
roque = roche, rocher
roquis = rochers du bord de la mer
rot = bruit du ressac
rôtie = mélange de vin et de gâteaux présentés dans un pot de chambre et servis aux jeunes mariés à la fin de la nuit de noces (tradition)
rouâbleries = criailleries
rouânaer, rouinaer, rouénaer = grogner
rouchaer = mordiller
rouèfe = peau laissée par la mue des reptiles et des crustacés
roueffaer = muer, changer de coquille
rouffllaée = rossée, volée de coups
rouettaer = tournoyer
rouge-pouque = rouge-gorge (pays d’Auge)
roui = solive
roui = rouir
roulbiche = roussette (poisson)
rouleux = vagabond
roumiounnaer = grommeler
roumyi = pigeon ramier
rounche = ronce
rounche à quyin = églantier, églantine
roundaunche = danse (ronde)
rouoge = rouge
rouoge-côtaés = grive mauvis
rouoge-fale = rouge-gorge commun
routours = endroit humide, ruisseau ou mare, où l’on faisait rouir le chanvre, l’osier ou des ronces pour fixer le chaume sur les toîts
rouvi = rougi par le froid
ruet = ru
ruette = petit chemin
rungi = ruminer (en soi)
russé = ruisseau
ryin = rien
ryin-qui-vale (eun) = un vaurien
sa = sac
sabbloun = mélange de sable et de varech pour amender le sol
sabouolaer = secouer, bousculer
sacquies = saccades
sacraer = jurer
sacréments = injures
sâfre à sous = cupide
sagane, sagaune, sagogue, saguée, sargane, sasauge, vaque de mé = méduse (selon les ports normands…)
saluette = casquette
sammedi = samedi
sant = saint
sâo, sâole = ivre
sâo = saule
sâovi = sauver
sape = sapin
sape = faucille (pays d’Auge)
sâoticot = crevette grise
saôtrole = piège à oiseaux
saprés = maudits
saqui = secouer
saratier = sterne arctique
sarot = tablier de petite fille
satrouole = pieuvre
sâs = saoul, ivre
saung = sang
sauns délâqui = sans relâche
sauns dérompt = sans arrêt
savei = savoir
sciard = scie à tout faire
sciot, sciotte =scie
sé = sel
sé = sec
secouaée = courte averse
sei (la) = soif
sei (le) = soir
seie = soie
seille = seau (pays d’Auge)
sellot en tchu = harnais en cuir
semanne = semaine
sent à boun = odeur agréable
sent à ma = odeur désagréable
sentounaer = se mêler des affaires des autres
s’tembe = septembre
sépaée = soif intense
seraine = grand vase en terre où l’on mettait le lait pour laisser monter la crème
sergole = faucille grossière
seu = seul
seu = certain
seurgui = épier
seûrvâodaé = infesté
seûrvâodaé = surélevé
si en cas = au cas où
siâo = seau
siberi = sarrasin
sicasse, sissine = mauvais alcool
sicot = canard mâle de Barbarie
sie = suie
signagories = simagrées
silleu = coquille Saint-Jacques (Val de saire)
sinot = pot à lard
siqui = sec
sissiadounes = mauvaises raisons
sneiqueuse = soigneuse
sneiqui = fureter
so = soc de charrue
soeu = soeur
solé = soleil
solyi = grenier
soue = porcherie
souen = souci
soufflet = soufllet
sougâs = misères à n’en plus finir
soumé = sommeil
souolyis = souliers
souolyis à bas-quartyis = souliers bas
souorcin = petite source
souovenaunche = souvenir
soursoubraer = trembler, tressauter
sousaer = doter richement
soutoun = coureur de jupons
su = sureau
su = sud
su = seuil
su = sûr
su = aigre (du ber su = du cidre aigre)
su = suif
suages = houle
suette = transpiration abondante
sueûrvaôdaé = submergé
suffimes (faire des) = faire des manières
supaer = aspirer un liquide bruyamment avec sa bouche
surbe = très beau et calme
surbuttaer = hésiter
surelle = oseille
surengis = douleurs d’estomac
suret = pommier pas encore greffé
surgoulaé = surpris
surguette = piège (du picard churguette)
surgui = surveiller, essayer de piéger
surmountaer = se dit de la mer qui dépasse la limite prévue normalement par le fort coefficient de marée
sus = sur
suure = suivre, observer
surouêt (vent de) = vent du sud-ouest
syin (le), les syins = celui, ceux
syine (la), les syines = celle, celles
syisyime = sixième
tabeut = vacarme (anc fr)
tablle = table
taffetinaer = marchander à l’extrême
taffetinous = mesquin
talbot = noir de fumée, suie
talbotaer = salir
tâle = tranche, morceau
tanounyi = marchand de bestiaux mesquin
tâodi = assommé
tâopette = petite bouteille à calva qu’on emmène sur soi
tâopetyi = taupier
tâopin = prostituée (fi de tâopin = …)
tapaée = avalanche de…
tape-marté = pic-épeiche
taque = salamandre (pays d’Auge)
taque = tache
tarâodaée = quantité
taranne = petit lézard (de taque = salamandre et de ranne = grenouille)
tarare = machine à vanner
taungard, taungoun = fou de Bassan
tauré = taureau
tauriquet = jeune taureau
tchélin = sterne (oiseau)
tchie-vent = fulmar boréal (oiseau)
tchimbelet = galipette
tchimbelotaer = tomber
tchu = cul
tchu = cuir
tchu-bllaunc = traquet motteux (oiseau)
tchu-blleu = grive
tchue = cuve
tchuraé = curé
tchurbe = lourde chute
tchusse = cuisse
tchusto = sacristain
tchuure = cuire
tei = toi
teile = toile
télétrapinaer = télécharger
télévisioun = télévision
telli = tisserand
tène = unité de mesure de 50 litres de grain
ténin sa liche = tenir sa langue, ne rien dire
tèque = balle pour jouer
tergi = attendre
terloter = faire du bruit avec des sabots
terlôts = sabots
tettes = mamelles des animaux
têtot = veau qui tête sa mère
teugui = tousser (toux sèche)
teûlaée = assiette trop pleine
teurgouole = dessert de riz au lait avec de la cannelle
teurqui = tordre
teurqui (se) = se tortiller
teurqui = tordu
teurses = lacets, virages
teurte, teurterelle des boués = tourterelle
tî-vi = vanneau huppé
tie-tie (coloré, en grec) = petite poule naine d’espèce Bantam appelée aussi réminette ou babet
tierre= chaîne qui sert à attacher un animal dans un champ
tierraer = mettre au tierre
tigreures = mouchetures
tilloun = affectueux
timbraer = trépigner
tinterelle = clochette d’église
tiponnâche = mauvais aspect
tiponnaer (se) = se pomponner
tire-liard = marchand de bestiaux mesquin
tonne = fût de 1000 à 1200 pots (soit 2000 à 2400 litres)
toré = taureau
tortreux = bulots
tot = habitation (suffixe d’origine viking)
totaée = rôtie
touillaer = mélanger en tournant (cartes, salade…)
touillyi = maculé de boue
touin, touine = enfant
touine = tabatière
touo = tour
touorne-brette, trétin = tourne-pierre à collier (oiseau)
touornier = rôder
touonious, touornious = panaris
touonious, touornious = mendiant
touornyiresse = bohémienne, mendiante
touorte = gros pain
touot à tra = tout d’un coup
touotre = tousser (toux grave)
toupinaer = tourbillonner, tourner sur place
touorni = vertige
tourterri = moulinet pour descendre et remonter le seau dans le puits
tousaer = tondre
touse-ânes = coiffeur (pop)
tousaer = tondre
tra (à) = à travers
trache = recherche
trache à faire ma (eun) = quelqu’un qui cherche à jouer des mauvais tours
trachi = aller chercher (ancien français trachier – 1477)
trachi sa vie = mendier
trachous = brigand, mendiant
trâlaée = beaucoup de
trâles = pieds (pays d’Auge)
trallaer = aller sans but précis
tran = trayon
tran = train
tranner = traîner
trâolaer = marcher tel un homme ivre
trapin = panier
trapinaée = chargement
tras = galipettes
travêques = chemins habituellement empruntés
travêqui (s’) = se ballader, errer
tréboulaer = inquiéter
tréfui = s’échapper
treipyid = trépied
treis = trois
tréjous = toujours
trélu = tremblement nerveux (du latin tremulus)
trémane = trèfle des prés (du bas-latin trimasana = qui pousse en 3 mois)
treisyime = troisième
trembllaer-nun = trembler de peur
trépintaer = s’énerver
trésalaer = faire trambler d’impatience
tressâlli = tressaillir
tressinaer = vibrer
treûle = prostituée
trie, térouette = truie
trigasse = rameau
trîge = territoire (de l’ancien français triège)
trillais = cloison en bois
triolet, triolette = employés de ferme (traite des vaches)
trique dé veile (à) = au galop
trissaer = courir vite
triveleine = grande quantité
trop à couop = très en avance
trottin = bécasseau
trouaer = trouver
trouétaé = moucheté
trouète, trouette = truite
trousse (en) = en croupe
trousse-coue = comparse rabatteur d’un marchand de moutons
trublle = bêche, pelle plate
tueûle = poêle
tumbaer = tomber
tumbaer de l’iâo à béda = pleuvoir abondamment
tumbaer à pelaées = pleuvoir abondamment
tumbaer à fllés (fléaux), à siâotaées (seaux) = pleuvoir abondamment
tumbaer d’abât = pleuvoir abondamment
tumutu = mouvement bruyant
u = oeil (uus ou urs au pluriel)
urdi = place (au sens d’espace)
vadelaé = couvert de boue (pays d’Auge)
v’chin = voici
v’lo = voilà
va-vite (la) = diarrhée
vachâotaer = marcher avec difficulté
vaillette, lio = liseron
valdrague (à la) = en désordre
valot = gourdin (du gaulois vaule)
vamôque = coquelicot
vane, vanniâo = vanneau huppé (oiseau)
vanneresse = moulin à vanner
vanette en ôsi = corbeille en osier
vannaer (se) = s’asperger de poussière (en parlant des poules)
vâocre = crue subite, eau de la crue
vaôvuer = chanceler
vaque = vache
varou = loup garou (germ)
varouage = où rôde le loup-garou
vas-tu vyins-tu (le) = le va et vient
vate, vatre = boue
vatibouesi = faire n’importe quoi
vâtraé = maculé de boue (anglais water =eau)
vatricotaer = marcher
vaule = gaule à pommes (pays d’Auge)
vé = veau
vêchi (se) = se rassasier
veie = voie
veile = voile
veillotte = foin étendu sur le pré
veillous = lampe ancienne
veir, veî = voir
veire = oui
veisin = voisin
vêlaer = = mettre bas (pour une vache)
vèle (de) = la veille
vêleau = jeune veau
vélingue = laminaire
vélyire = matrice de la vache
vendrédi = vendredi
vendue = vente aux enchères
vengi = importuner
ventrillouns (à) = à plat ventre
vent d’amount = vent d’est
vent d’ava = vent de sud
vents de goule = persiflages
vent de vouêt = vent d’ouest
vent de suêt = vent de sud-est
vent de surouêt = vent de sud-ouest
vent de nordêt = vent de nord-est
vent de norouêt = vent de nord-ouest
ventaé = causé, entretenu
vêpe (masc.) = guêpe (du grec vespa)
vère, veire =oui (du latin vere, Wace 12e)
vergaundyi = petit houx
vergie = 20 ares
versaer coume la mé = pleuvoir abondamment
versaines =rangées de (d’arbres, par ex)
vésoun = catin
véssieures = cloques
vêtu, vêtu de seie = porc
veude = vide
veuillaer (se) = se chercher
veuillote, vuillote = gros tas de foin
veuvyi = veuf
vi = gui
viage = voyage
viatiqui = aller et venir sans cesse
vibrillounaer = vibrer
vichole = bois de lierre
viette =petit chemin à travers les champs
vieuille = vieille (pays d’Auge)
vieuillotte = meule de foin
vignoun = canard siffleur
vignots = ajoncs
villotte = tas de gerbes de foin
viloun = mélange de foin et d’argile détrempée pour les greffes
vimbelet = grande tarière pour percer des trous dans le bois
vin = pourboire donné aux domestiques
vioundaer = bourdonner
vîpaer = hurler, pousser des cris stridents
vipard = criard
vîpements = cris stridents
vipouos = perçant (cri)
viquet = guichet découpé dans une porte
virevochaer = aller d’un côté et de l’autre
vis (masculin) = une vis
visaunt = soigneux
vlâodaer (se) = se bagarrer
vlopaée = grande quantité de
vlopaer = rosser
volyi = voilier
vouéchi = secouer violemment
vouéchie = forte pluie (germain wash)
vouétie = rafales de vent venant de l’ouest
vouétin = petit vent d’est
vraicqueus = ramasseurs de varech
vranges = marques laissées sur les corps des animaux après des coups qui leur sont donnés
vré = varech
vrécsie = corvée de ramassage du varech
vrédolo = demander trop à un cheval attelé à une carriole (Val S)
vrédot = bonde du tonneau
vrédounaer = bourdonner, vrombir
vroustaer = vadrouiller
vroustaer = s’agiter vivement
vrec, vré , vraé = varech
vuule = vieille
yens = à l’intérieur
yête = être
yête à deman = être en mauvaise position pour travailler correctement
yête à man = le contraire de ci-dessus
yête amouchelaé = vivre en concubinage
yête en souen = se soucier de
yête quitte = avoir terminé un travail
yorde = très sale